TSI: Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran supaya engkau benar-benar menjadi orang bijak.
AYT: Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan supaya kamu memperoleh hikmat pada masa depan.
TB: Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya engkau menjadi bijak di masa depan.
TL: Dengarlah akan nasihat dan terimalah akan pengajaran, supaya pada akhirnya engkau boleh menjadi orang berbudi.
MILT: Dengarlah nasihat dan terimalah didikan supaya engkau menjadi bijak di masa depanmu.
Shellabear 2010: Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya pada akhirnya engkau menjadi bijak.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya pada akhirnya engkau menjadi bijak.
KSKK: Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran, maka engkau akan menjadi bijaksana pada akhirnya.
VMD: Dengarlah nasihat dan terimalah teguran, maka kamu menjadi bijak.
BIS: Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat.
TMV: Orang yang suka mendengar nasihat dan mahu belajar akan menjadi bijaksana kelak.
FAYH: Terimalah nasihat supaya engkau menjadi bijaksana sepanjang sisa hidupmu.
ENDE: Dengarkanlah nasihat, dan terimalah peringatan, agar engkau djadi bidjak pada waktu tamatmu.
Shellabear 1912: Dengarlah akan nasehat dan terimalah pengajaran supaya pada akhirnya engkau boleh menjadi orang berbudi.
Leydekker Draft: Dengarlah bitjara, dan tarimalah ta`adib: 'agar sopaja 'angkaw djadi bidjakh pada 'achirmu.
AVB: Dengarlah nasihat dan terimalah didikan, supaya pada akhirnya engkau menjadi bijaksana.
TB ITL: Dengarkanlah <08085> nasihat <06098> dan terimalah <06901> didikan <04148>, supaya <04616> engkau menjadi bijak <02449> di masa depan <0319>.
Jawa: Nilingna pitutur lan nampanana pamerdi, supaya kowe ing tembe bisa dadi wicaksana.
Jawa 1994: Ngrungokna marang rembug sing becik lan éling-élingen, supaya ing tembé dadi wicaksana.
Sunda: Denge nu mere nasehat, sing daek mulungan luang, tangtu baris boga pangabisa.
Madura: Mon ba’na endha’ ajar ban ngedhingngagi babala’an, pagi’ ba’na daddi oreng se andhi’ hekmat.
Bali: Yen cening nyak madingehang pitutur tur demen mlajah, manian cening lakar dadi wicaksana.
Bugis: Rékko mupojiwi magguru sibawa méngkalinga pangaja, mancajiko matti tau iya mappangissengengngé.
Makasar: Punna nungai appilajara’ siagang allangngere’ pappakainga’, sallang la’jariko tau nia’ kacara’dekannu.
Toraja: Perangii tu pa’patudu sia tarimai tu pa’pakilala, ammu dadi kinaa undinna.
Karo: Adi kam nggit megiken kata dingen nggit erlajar, i bas sada paksa kam la banci lang jadi pentar.
Simalungun: Tangihon ma podah, anjaha jalo ma sipaingat, ase lambin pentarni ho use.
Toba: Sai tangihon ma hata sipaingot jala jangkon pangajaran, asa gabe pistar ho di hasusuda ni bohalmu.
NETBible: Listen to advice and receive discipline, that you may become wise by the end of your life.
NASB: Listen to counsel and accept discipline, That you may be wise the rest of your days.
HCSB: Listen to counsel and receive instruction so that you may be wise in later life.
LEB: Listen to advice and accept discipline so that you may be wise the rest of your life.
NIV: Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.
ESV: Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.
NRSV: Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom for the future.
REB: Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.
NKJV: Listen to counsel and receive instruction, That you may be wise in your latter days.
KJV: Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
AMP: Hear counsel, receive instruction, {and} accept correction, that you may be wise in the time to come.
NLT: Get all the advice and instruction you can, and be wise the rest of your life.
GNB: If you listen to advice and are willing to learn, one day you will be wise.
ERV: Listen to advice and accept discipline; then you, too, will become wise.
BBE: Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
MSG: Take good counsel and accept correction--that's the way to live wisely and well.
CEV: Pay attention to advice and accept correction, so you can live sensibly.
CEVUK: Pay attention to advice and accept correction, so you can live sensibly.
GWV: Listen to advice and accept discipline so that you may be wise the rest of your life.
NET [draft] ITL: Listen <08085> to advice <06098> and receive <06901> discipline <04148>, that <04616> you may become wise <02449> by the end <0319> of your life.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan