VMD: Dan pada hari kedelapan bawalah 2 burung tekukur atau 2 burung merpati muda dan berikan kepada imam di pintu masuk Kemah Pertemuan.
AYT: Pada hari kedelapan, dia harus memberikan dua ekor burung tekukur atau dua ekor burung merpati muda kepada imam di pintu masuk tenda pertemuan.
TB: Pada hari yang kedelapan haruslah ia membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati kepada imam, ke pintu Kemah Pertemuan.
TL: Maka pada hari yang kedelapan hendaklah dibawanya dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak merpati kepada imam, ke pintu kemah perhimpunan.
MILT: Dan pada hari kedelapan haruslah dia membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati kepada imam, ke pintu kemah pertemuan.
Shellabear 2010: Pada hari kedelapan ia harus membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati kepada imam di pintu Kemah Hadirat Allah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedelapan ia harus membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati kepada imam di pintu Kemah Hadirat Allah.
KSKK: Kemudian pada hari kedelapan ia akan membawa dua burung tekukur atau dua merpati muda kepada imam di pintu Kemah Pertemuan.
BIS: Pada hari yang kedelapan ia harus membawa dua ekor burung merpati atau burung tekukur kepada imam di pintu Kemah TUHAN.
TMV: Pada hari kelapan, dia harus membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor burung merpati kepada imam di pintu Khemah TUHAN.
FAYH: Keesokan harinya, pada hari kedelapan, ia harus membawa dua ekor burung tekukur dan dua ekor burung merpati muda kepada imam di pintu masuk Kemah Pertemuan.
ENDE: Pada hari kedelapan hendaklah ia membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor burung merpati djantan kepada imam pada pintu kemah pertemuan.
Shellabear 1912: Maka pada hari yang kedelapan hendaklah ia membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak merpati kepada imam di pintu kemah perhimpunan.
Leydekker Draft: Maka pada harij jang kadawlapan hendakh 'ija membawa duwa burong takukor, 'ataw duwa 'anakh merpatij kapada 'Imam, kapada pintu taratakh himpon-himponan:
AVB: Pada hari kelapan, hendaklah dia membawa dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati kepada imam di pintu Khemah Pertemuan.
TB ITL: Pada hari <03117> yang kedelapan <08066> haruslah ia membawa <0935> dua <08147> ekor burung tekukur <08449> atau <0176> dua <08147> ekor anak <01121> burung merpati <03123> kepada <0413> imam <03548>, ke <0413> pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>.
Jawa: Dene ing wolung dinane nggawaa manuk deruk loro utawa piyik dara loro diladekna marang imam, menyang ing ngarepe lawangane Tarub Pasewakan.
Jawa 1994: Ing dina ping woluné wong mau kudu nggawa piyik dara utawa manuk drekuku loro marang imam ing ngarepé lawangé Kémah Suci.
Sunda: Isukna, dina kadalapan poena kudu nepungan imam di lawang Kemah Suci, mawa dua manuk japati atawa tikukur.
Madura: E are se kapeng ballu’ oreng jareya kodu ngeba poter otaba pejji dhadhuwa’; mano’ jareya kodu egiba ka imam e labangnga Kemah Socce.
Bali: Ring rahinane sane kaping kutus, ipun patut ngaturang paksi dara wiadin kukur kekalih ring sang pandita, ring gapuran Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Ri esso iya maaruwaé harusu’i tiwi duwakkaju jangang-jangang iyaré’ga bekku lao ri imangngé ri sumpang Kémana PUWANGNGE.
Makasar: Ri allo makasagantujua musti angngerangi ruang kayu jangang-jangang bodobangkeng yareka bukkuru’ mae ri imanga ri dallekang pakke’bu’ KemaNa Batara.
Toraja: Ianna allo ma’pengkarua la nabaa tu da’dua bu’ku’ ba’tu da’dua anak dangan-dangan lako to minaa dio to’ ba’ba Tenda Kasitammuan.
Karo: I bas wari si pewaluhken arus ibabana dua ndukur ntah pe dua nderapati man imam i bas dalan bengket ku bas Kemah Perjumpan.
Simalungun: Bani ari paualuhkon maningon boanonni dua kuhuy barang dua anak ni asas hubani malim, hu labah ni lampolampo partumpuan ai.
Toba: Tole paualuarihon ingkon boanonna dua anduhur tabu manang dua anak ni darapati tu malim, tu pintu ni undungundung parluhutan i.
NETBible: On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the entrance to the tent of meeting.
NASB: ‘Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the doorway of the tent of meeting.
HCSB: On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
LEB: On the eighth day he must bring two mourning doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
NIV: Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
ESV: On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest to the entrance of the tent of meeting,
NRSV: On the eighth day they shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the tent of meeting,
REB: On the eighth day he must bring two turtle-doves or two pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
NKJV: ‘Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting;
KJV: And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
AMP: On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest to the door of the Tent of Meeting,
NLT: On the eighth day they must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tabernacle.
GNB: On the eighth day you shall bring two doves or two pigeons to the priest at the entrance of the Tent of the LORD's presence.
ERV: Then on the eighth day, they must bring two doves or two young pigeons and give them to the priest at the entrance of the Meeting Tent.
BBE: And on the eighth day let him take to the priest, at the door of the Tent of meeting, two doves or two young pigeons;
MSG: Then on the eighth day bring two doves or two pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
CEV: Then on the next day, bring two doves or two pigeons to the priest at the sacred tent.
CEVUK: Then on the next day, bring two doves or two pigeons to the priest at the sacred tent.
GWV: On the eighth day he must bring two mourning doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
NET [draft] ITL: On the eighth <08066> day <03117> he is to bring <0935> two <08147> turtledoves <08449> or <0176> two <08147> young <01121> pigeons <03123> to <0413> the priest <03548>, to <0413> the entrance <06607> to the tent <0168> of meeting <04150>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan