Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 12 : 17 >> 

AYT: Pada waktu itu, Hazael, raja Aram, maju berperang melawan Gad serta merebutnya. Lalu, Hazael memalingkan wajahnya untuk menyerang Yerusalem.


TB: Pada waktu itu majulah Hazael, raja Aram, diperanginyalah Gat dan direbutnya. Kemudian Hazael berniat menyerang Yerusalem,

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu berangkatlah Hazael, raja benua Syam, pergi memerangi negeri Gat, maka dialahkannya, lalu berpalinglah Hazael mukanya hendak mendatangi Yeruzalempun.

MILT: Pada waktu itu Hazael, raja Aram, maju dan berperang melawan Gat dan merebutnya. Kemudian Hazael membuat rencana menyerang Yerusalem.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Hazael, raja Aram, maju berperang melawan Gat dan merebutnya. Lalu Hazael pun berniat maju menyerang Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Hazael, raja Aram, maju berperang melawan Gat dan merebutnya. Lalu Hazael pun berniat maju menyerang Yerusalem.

KSKK: (12-18) Pada waktu itu Hazael, raja Aram, pergi berperang melawan Gat. Ia menaklukkannya lalu bersiap-slap menuju Yerusalem.

VMD: Hazael adalah raja Aram dan menyerang kota Gat serta merebutnya. Kemudian dia bermaksud menyerang Yerusalem.

BIS: Pada masa itu Hazael raja Siria menyerang dan menduduki kota Gat. Lalu ia berniat menyerang Yerusalem juga.

TMV: Pada masa itu Raja Hazael, raja Siria menyerang kota Gat dan mengalahkannya. Setelah itu baginda bercadang menyerang Yerusalem.

FAYH: Pada waktu itu Raja Hazael dari Aram berperang melawan Gat dan berhasil mengalahkannya. Kemudian ia berniat menyerang Yerusalem.

ENDE: (12-18) Pada waktu itu naiklah Hazael, radja Aram, menjerang Gat dan merebut kota itu. Ketika ia ber-siap2 akan naik ke Jerusjalem,

Shellabear 1912: Maka berangkatlah Hazael, raja Aram, lalu menyerang negri Gat dan diambilnya maka menujulah Hazael hendak naik ke Yerusalem.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu ber`angkatlah Haza`ejl Sulthan 'Aram 'itu, dan berparanglah menjarang DJat, sambil meng`alahkan dija: komedijen dehentarkanlah Haza`ejl mukanja, hendakh ber`angkat menjarang Jerusjalejm.

AVB: Pada waktu itu Hazael, raja Aram, maju berperang melawan Gat dan merebutnya. Lalu Hazael pun berniat maju menyerang Yerusalem.


TB ITL: Pada waktu itu <0227> majulah <05927> Hazael <02371>, raja <04428> Aram <0758>, diperanginyalah <05921> <03898> Gat <01661> dan direbutnya <03920>. Kemudian Hazael <02371> berniat <06440> <07760> menyerang <05921> <05927> Yerusalem <03389>,


Jawa: Nalika samana Sang Prabu Hazael, ratu ing nagara Aram nglurug perang menyang ing Gat, kang banjur kena karebat. Sang Prabu Hazael tumuli kagungan karsa arep nempuh Yerusalem,

Jawa 1994: Ing wektu kuwi kutha Gad diserang déning Hazaèl, raja Siria, déné Yérusalèm iya arep diserang.

Sunda: Mangsa harita Hasael raja Siria tea ngarurug ka Gat. Sanggeus Gat beunang, karepna rek terus ngarurug ka Yerusalem.

Madura: E jaman jareya Hazael rato Siria nyerrang ban ngobasane kottha Gat. Samarena laju aneyat aloroga Yerusalim keya.

Bali: Daweg punika Ida Sang Prabu Hasael, prabune ring Siria ngebug kota Gat tur ngaonang kotane punika. Sasampune punika ida ngrencanayang jaga ngebug kota Yerusaleme.

Bugis: Iyaro wettué Hazaél arung Siria nagasai sibawa natudangiwi kota Gat. Namanniya’ towi gasai Yérusalém.

Makasar: Anjo wattua Hazael iamintu karaeng Siria nabunduki siagang naempoimi kota Gat. Nampa ero’ tommo nabunduki kota Yerusalem.

Toraja: Malemi tu Hazael, datu to Aram urrarii kota Gat, anna taloi. Mangkato ma’palulakomi Yerusalem la urrarii.

Karo: Tupung si e Raja Hasael i Siria nari merang Kuta Gat janah italukenna kuta e. Kenca bage iputuskenna ka guna merang Jerusalem.

Simalungun: (12-18) Tangkog ma ijia si Hasael, raja hun Aram, laho marporang dompak Gat, anjaha talu do ai ibahen. Dob ai idompakkon si Hasael ma bohini laho tangkog hu Jerusalem;

Toba: (12-18) (II.) Uju i ma nangkok si Hasael, raja sian Ram laho marporang dompak Gat laos dipapatu do i. Dung i dipatohom si Hasael ma bohina laho nangkok tu Jerusalem.


NETBible: At that time King Hazael of Syria attacked Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.

NASB: Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

HCSB: At that time Hazael king of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he planned to attack Jerusalem.

LEB: At this time King Hazael of Aram fought against Gath and conquered it. He was also determined to attack Jerusalem.

NIV: About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.

ESV: At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,

NRSV: At that time King Hazael of Aram went up, fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,

REB: King Hazael of Aram came up at that time and attacked Gath, and after its capture he moved on against Jerusalem.

NKJV: Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it; then Hazael set his face to go up to Jerusalem.

KJV: Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

AMP: Then Hazael king of Syria went up, fought against Gath [in Philistia], and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.

NLT: About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.

GNB: At that time King Hazael of Syria attacked the city of Gath and conquered it; then he decided to attack Jerusalem.

ERV: Hazael was the king of Aram. He went to fight against the city of Gath and defeated it. Then he made plans to go fight against Jerusalem.

BBE: Then Hazael, king of Aram, went up against Gath and took it; and his purpose was to go up to Jerusalem.

MSG: Around this time Hazael king of Aram ventured out and attacked Gath, and he captured it. Then he decided to try for Jerusalem.

CEV: About the same time, King Hazael of Syria attacked the town of Gath and captured it. Next, he decided to attack Jerusalem.

CEVUK: About the same time, King Hazael of Syria attacked the town of Gath and captured it. Next, he decided to attack Jerusalem.

GWV: At this time King Hazael of Aram fought against Gath and conquered it. He was also determined to attack Jerusalem.


NET [draft] ITL: At that time <0227> King <04428> Hazael <02371> of Syria <0758> attacked <05921> <03898> <05927> Gath <01661> and captured <03920> it. Hazael <02371> then decided <07760> to attack <05921> <05927> Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 12 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel