Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 13 : 37 >> 

AYT: Akan tetapi, Absalom melarikan diri dan pergi kepada raja Talmai, anak Amihur, raja Gesur. Daud berdukacita atas anaknya itu sepanjang hari.


TB: Absalom telah melarikan diri dan telah pergi kepada Talmai bin Amihur, raja negeri Gesur. Dan Daud berdukacita berhari-hari lamanya karena anaknya itu.

TL: Adapun Absalom itu sudah lari, lalu pergi mendapatkan Talmai bin Amihur, raja Gesur; tetapi Daud juga menangisi puteranya pada segala hari itu.

MILT: Dan Absalom melarikan diri dan pergi kepada Talmai anak Amihur, raja Gesur. Dan Daud berduka untuk anaknya sepanjang waktu.

Shellabear 2010: Absalom melarikan diri dan pergi ke daerah Talmai bin Amihur, raja Gesur. Setiap hari Daud berdukacita karena anaknya itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Absalom melarikan diri dan pergi ke daerah Talmai bin Amihur, raja Gesur. Setiap hari Daud berdukacita karena anaknya itu.

KSKK: Absalom melarikan diri kepada Talmai, putra Amihur, raja Gesur itu, dan ia tinggal di sana selama tiga tahun.

VMD: Daud menangisi anaknya setiap hari. Absalom telah melarikan diri kepada Talmai anak Amihud raja Gesur.

TSI: Daud berdukacita begitu lama karena kematian Amnon. Absalom melarikan diri kepada kakeknya, raja Talmai, anak Amihud, di Gesur.

BIS: Absalom mengungsi ke istana raja negeri Gesur, yaitu Talmai anak Amihur. Ia tinggal di situ selama tiga tahun. Lama Daud berkabung untuk Amnon,

TMV: Absalom melarikan diri dan pergi ke istana raja negeri Gesur, iaitu Talmai anak Amihur. Dia tinggal di situ selama tiga tahun. Lama juga Raja Daud berkabung untuk Amnon,

FAYH: Absalom lari kepada Raja Talmai putra Amihud di Negeri Gesur dan tinggal di situ selama tiga tahun. Berhari-hari lamanya Daud berdukacita atas kematian Amnon. Kemudian ia dapat melupakan kesedihannya atas kematian Amnon itu dan hatinya mulai merindukan Absalom.

ENDE: Adapun Absjalom sudah lari. Ia pergi kepada Talmai bin 'Amihur, radja Gesjur,

Shellabear 1912: Tetapi Absalom sudah lari lalu pergi kepada Talmai bin Amihur, raja Gesur. Maka Daudpun meratapkan anakanda baginda pada sebilang hari.

Leydekker Draft: ('Adapawn 'Absjalawm larilah, dan pergilah mendapatkan Talmaj, 'anakh laki-laki Xamihur, Radja DJeljur 'itu:) samantara berkabong 'ija karana 'anakhnja laki-laki, pada sakalijen harij 'itu.

AVB: Absalom melarikan diri dan pergi ke daerah Talmai anak Amihur, raja Gesur. Setiap hari Daud berdukacita kerana anaknya itu.


TB ITL: Absalom <053> telah melarikan diri <01272> dan telah pergi <01980> kepada <0413> Talmai <08526> bin <01121> Amihur <05991>, raja <04428> negeri Gesur <01650>. Dan Daud berdukacita <056> berhari-hari lamanya <03117> <03605> karena <05921> anaknya <01121> itu.


Jawa: Pangeran Absalom wus lolos lan ngungsi marang kratone Prabu Talmai bin Amihud, ratu ing tanah Gesur. Lan Sang Prabu Dawud nandhang sungkawa pirang-pirang dina marga saka putrane mau.

Jawa 1994: (13:37-38) Absalom ngungsi menyang kratoné Raja Gésur, yakuwi Talmai anaké Amihur. Enggoné manggon ing kana suwéné telung taun. Raja Dawud suwé nandhang susah merga saka Amnon,

Sunda: (13:37-38) Absalom kaburna ka Talmai bin Amihud raja Gesur, terus cicing di ditu nepi ka tilu taun. Daud lila pisan prihatinna katilar ku Amnon.

Madura: Absalom buru ka karatonna rato nagara Gesur, iya areya Talmai pottrana Amihur, pas alenggi e jadhiya tello taon abidda. Daud sampe’ abit se ros-terrosan noduwagi kasossa’anna lantaran sedana Amnon,

Bali: Ida Absalom raris kapilayu rauh ring Ida Sang Prabu Talmai, putran Ida Amihur, prabune ring panegara Gesur. Ida jenek irika tigang warsa suenipun. Ida Sang Prabu Daud nangisin okan idane Amnon kantos sue pisan.

Bugis: Massalani Absalom ri saorajana arunna wanuwa Gésur, iyanaritu Talmai ana’ Amihur. Monroni kuwaro telluttaung ittana. Maitta Daud mabbarata untu’ Amnon,

Makasar: Larimi Absalom mange ri balla’ kakaraengang ri pa’rasangang Gesur, iamintu Talmai ana’na Amihur. Anjorengi ammantang tallun taung sallona. Salloi susa kamateang Daud lanri Amnon,

Toraja: Iatu Absalom mallaimo, ann male umpellambi’i Talmai, anakna Amihur, datu Gesur. Apa tontong ia napomasussa Daud kiallo-kiallo tu anakna.

Karo: Absalom kiam ndahi raja Gesur Talmai anak Amihud. Telu tahun dekahna ia tading i jah. Ndekah kal Daud erceda ate erkiteken anakna Amnon.

Simalungun: Tapi anggo si Absalom domma maporus laho marayak si Talmai, anak ni si Amihut, raja hun Gesur. Tapi sai tong do pusok uhur ni si Daud paingat-ingat anakni ai.

Toba: Alai anggo si Absalom nunga maporus laho mandapothon si Talmai, anak ni si Amihud, raja sian Gesur. Alai sai gondok do anggo roha ni si Daud paingotingot anakna i saleleng mangolu ibana.


NETBible: But Absalom fled and went to King Talmai son of Ammihud of Geshur. And David grieved over his son every day.

NASB: Now Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, the king of Geshur. And David mourned for his son every day.

HCSB: Now Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

LEB: Absalom, however, fled to Geshur’s King Talmai, Ammihud’s son. But the king mourned for his son Amnon every day.

NIV: Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.

ESV: But Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son day after day.

NRSV: But Absalom fled, and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. David mourned for his son day after day.

REB: Absalom went to take refuge with Talmai son of Ammihud king of Geshur; and for a long while the king mourned for Amnon.

NKJV: But Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

KJV: But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.

AMP: But Absalom fled and went to [his mother's father] Talmai son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son [Amnon] every day.

NLT: And David mourned many days for his son Amnon. Absalom fled to his grandfather, Talmai son of Ammihud, the king of Geshur.

GNB: Absalom fled and went to the king of Geshur, Talmai son of Ammihud, and stayed there three years. David mourned a long time for his son Amnon;

ERV: David cried for his son every day.Absalom ran away to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur.

BBE: So Absalom went in flight and came to Talmai, the son of Ammihud, the king of Geshur, where he was for three years.

MSG: David mourned the death of his son a long time. When Absalom fled, he went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur.

CEV: David was sad for a long time because Amnon was dead. Absalom had run away to Geshur, where he stayed for three years with King Talmai the son of Ammihud.

CEVUK: David was sad for a long time because Amnon was dead. Absalom had run away to Geshur, where he stayed for three years with King Talmai the son of Ammihud.

GWV: Absalom, however, fled to Geshur’s King Talmai, Ammihud’s son. But the king mourned for his son Amnon every day.


NET [draft] ITL: But Absalom <053> fled <01272> and went <01980> to <0413> King <04428> Talmai <08526> son <01121> of Ammihud <05991> of Geshur <01650>. And David grieved <056> over <05921> his son <01121> every <03605> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 13 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel