Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 12 : 2 >> 

AYT: Karena mereka tidak setia kepada TUHAN, maka pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Sisak, raja Mesir, maju menyerang Yerusalem.


TB: Tetapi pada tahun kelima zaman raja Rehabeam, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem--karena mereka berubah setia terhadap TUHAN--

TL: Maka sebab itu pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Rehabeam, tiba-tiba Sisak, raja Mesir, mendatangi Yeruzalem, karena mereka itu sudah bersalah kepada Tuhan.

MILT: Dan terjadilah pada tahun kelima Raja Rehabeam, muncullah Sisak, raja Mesir, melawan Yerusalem karena mereka bertindak tidak setia terhadap TUHAN (YAHWEH - 03068),

Shellabear 2010: Akibatnya, karena mereka telah berbuat mungkar terhadap ALLAH, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem, pada tahun kelima zaman Raja Rehabeam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akibatnya, karena mereka telah berbuat mungkar terhadap ALLAH, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem, pada tahun kelima zaman Raja Rehabeam.

KSKK: Dalam tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Sisak raja Mesir menyerang Yerusalem karena ia sudah tidak setia kepada Tuhan.

VMD: Sisak raja Mesir menyerang kota Yerusalem pada tahun kelima pemerintahan Raja Rehabeam. Hal itu terjadi sebab Rehabeam dan orang Yehuda tidak setia kepada TUHAN.

BIS: dan tidak setia kepada-Nya. Karena itu TUHAN menghukum mereka. Pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Sisak raja Mesir menyerang Yerusalem

TMV: Pada tahun kelima pemerintahan baginda, mereka dihukum oleh TUHAN kerana mereka tidak setia kepada-Nya. Yerusalem diserang oleh Raja Sisak, pemerintah Mesir,

FAYH: Karena mereka tidak setia kepada TUHAN, maka pada tahun kelima masa pemerintahan Raja Rehabeam datanglah Raja Sisak dari Mesir menyerang Yerusalem.

ENDE: Pada tahun kelima radja Rehabe'am naiklah Sjisjak, radja Mesir, lawan Jerusjalem, - sebab mereka tidak setia kepada Jahwe -

Shellabear 1912: Adapun pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Rehabeam maka datanglah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem yaitu sebab orang-orang itu telah berdosa kepada Allah

Leydekker Draft: Sebab 'itu djadi pada tahon jang kalima deri pada Sulthan Rehabszam, bahuwa ber`angkatlah SJisjakh Sulthan Mitsir 'itu menjarang Jerusjalejm; (karan marika 'itu sudahlah berlangkah lawan Huwa).

AVB: Oleh sebab mereka berbuat mungkar terhadap TUHAN, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem, pada tahun kelima zaman pemerintahan Raja Rehabeam.


TB ITL: Tetapi pada tahun <08141> kelima <02549> zaman raja <04428> Rehabeam <07346>, majulah <05927> Sisak <07895>, raja <04428> Mesir <04714>, menyerang <05921> Yerusalem <03389> -- karena <03588> mereka berubah setia <04603> terhadap TUHAN <03068>-- [<01961>]


Jawa: Ing taun kang kaping limane jamane Sang Prabu Rehabeam, Sang Prabu Sisak, nata ing Mesir, nempuh Yerusalem -- amarga kabeh wus padha ora setya marang Pangeran Yehuwah --

Jawa 1994: lan ora padha setya marang Pangéran. Mulané banjur diukum déning Allah. Bareng Réhabéam enggoné dadi raja nyandhak limang tauné, Sisak, raja Mesir, nglurug perang menyang Yérusalèm,

Sunda: Dina taun kalima pamarentahan Raja Rehabam, kateusatiaan maranehna ka PANGERAN teh meunang hukuman. Raja Sisak ti nagara Mesir ngarurug ka Yerusalem,

Madura: sarta ta’ esto ka Salerana. Daddi rato jareya sarta ra’yadda padha eokom bi’ PANGERAN. E taon se kapeng lema’ pamarenta’anna Rehabeyam, Sisak rato Messer alorok Yerusalim

Bali: Ring taun sane kaping lima panyeneng Ida Sang Prabu Rehabeam, indik idane miwah kaulan idane nenten astiti bakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa raris keni pasisip saking Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida Sang Prabu Sisak, ratune ring Mesir, raris rauh anglurug kota Yerusaleme.

Bugis: sibawa dé’ namatinulu lao ri PUWANGNGE. Rimakkuwannanaro rihukkunni mennang ri PUWANGNGE. Ri taung malimaé apparéntanna Réhabéam, Sisak arung Maséré gasai Yérusalém

Makasar: siagang tenamo namajarre’ mae ri Ia. Lanri kammana anjo nihukkummi ri Batara ke’nanga. Ri taung makalima ammarentana Rehabeam, battumi Sisak, karaeng Mesir,

Toraja: Iamoto iatonna taun ma’pellimanna Rehabeam ma’parenta, saemi Sisak, datu Mesir, ullaoi tu Yerusalem, belanna tang maruru’mo tu tau iato mai lako PUANG,

Karo: I bas tahun si pelimaken pemerentahen Raja Rehabeam TUHAN ngukum bangsa Juda erkiteken kini la patuhenna man TUHAN. Raja Sisak i Mesir nari, merang Jerusalem

Simalungun: Halani ai, palima-tahunkon dob raja si Rehabeam, tangkog ma raja Sisak, raja ni Masir, mandorab Jerusalem, halani na dob mardousa sidea dompak Jahowa,

Toba: Dibahen i palimataonhon dung raja si Rehabeam, nangkok ma raja Sisak sian Misir mandopang Jerusalem, ala naung mardosa nasida dompak Jahowa.


NETBible: Because they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

NASB: And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the LORD, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

HCSB: Because they were unfaithful to the LORD, in the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt went to war against Jerusalem

LEB: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This happened because all Israel was not loyal to the LORD.

NIV: Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.

ESV: In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

NRSV: In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt came up against Jerusalem

REB: In the fifth year of Rehoboam's reign, because of this disloyalty to the LORD, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem

NKJV: And it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

KJV: And it came to pass, [that] in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

AMP: And in the fifth year of King Rehoboam, because they had transgressed {and} been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

NLT: Because they were unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam’s reign.

GNB: In the fifth year of Rehoboam's reign their disloyalty to the LORD was punished. King Shishak of Egypt attacked Jerusalem

ERV: During the fifth year that Rehoboam was king, Shishak king of Egypt came to attack Jerusalem. This happened because Rehoboam and the people of Judah rebelled against the LORD.

BBE: Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem, because of their sin against the Lord,

MSG: In Rehoboam's fifth year, because he and the people were unfaithful to GOD, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem.

CEV: So in the fifth year of Rehoboam's rule, the LORD punished them for their unfaithfulness and allowed King Shishak of Egypt to invade Judah.

CEVUK: So in the fifth year of Rehoboam's rule, the Lord punished them for their unfaithfulness and allowed King Shishak of Egypt to invade Judah.

GWV: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This happened because all Israel was not loyal to the LORD.


NET [draft] ITL: Because <03588> they were unfaithful <04603> to the Lord <03068>, in King <04428> Rehoboam’s <07346> fifth <02549> year <08141>, King <04428> Shishak <07895> of Egypt <04714> attacked <05921> <05927> Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 12 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel