Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 4 : 12 >> 

AYT: Kemudian, mereka menceritakan perkataan Ester kepada Mordekhai.


TB: Ketika disampaikan orang perkataan Ester itu kepada Mordekhai,

TL: Maka segala perkataan Ester ini disampaikannyalah kepada Mordekhai.

MILT: Dan mereka memberitahu Mordekhai segala perkataan Ester.

Shellabear 2010: Ketika perkataan Ester itu diberitahukan kepada Mordekhai,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika perkataan Ester itu diberitahukan kepada Mordekhai,

KSKK: Ketika Mordekhai menerima ucapan Ester itu,

VMD: Kemudian pesan Ester diberikan kepada Mordekhai. Ketika Mordekhai menerima pesan itu, dia menjawab kembali, “Ester, jangan anggap karena engkau tinggal di istana raja, engkaulah satu-satunya orang Yahudi yang luput.

BIS: Lalu Hatah menyampaikan pesan Ester itu kepada Mordekhai.

TMV: Selepas Mordekhai menerima pesan Ester itu,

FAYH: Hatah menyampaikan pesan Ester itu kepada Mordekhai.

ENDE: Kata Ester itu diberitahukan kepada Mordekai,

Shellabear 1912: Maka segala perkataan Ester itu disampaikanlah kepada Mordekhai.

Leydekker Draft: Maka deberitakannja pada Mordekaj segala perkata`an 'Estejr 'itu.

AVB: Ketika kata-kata Ester itu disampaikan kepada Mordekhai,


TB ITL: Ketika disampaikan <05046> orang perkataan <01697> Ester <0635> itu kepada Mordekhai <04782>,


Jawa: Bareng piwelinge Sang Prameswari Ester dikandhakake marang Pak Mordekhai,

Jawa 1994: Hatak nerusaké tembungé Èster mau marang Mordekhai.

Sunda: Sanggeus eta kasauran Ester ditepikeun ka Mordekai,

Madura: Hatah pas manapa’ dhabuna Ester jareya ka Mordekhai.

Bali: Rikala Dane Mordekai miragi pangandikan sang pramesuari punika,

Bugis: Nanapalettu’ni Hatah iyaro pasenna Ester lao ri Mordékhai.

Makasar: Napabattumi Hatah anjo pasanna Ester mae ri Mordekhai.

Toraja: Mintu’ te kadanna Ester diparampo lako Mordekhai.

Karo: Kenca ialoken Mordekai kata Ester enda ndai,

Simalungun: Jadi ipadas sidea ma hata ni si Ester ai hubani si Mordahai.

Toba: Jadi dipasahat nasida ma angka hata ni si Ester tu si Mordahai.


NETBible: When Esther’s reply was conveyed to Mordecai,

NASB: They related Esther’s words to Mordecai.

HCSB: Esther's response was reported to Mordecai.

LEB: So Esther’s servants told Mordecai what Esther said.

NIV: When Esther’s words were reported to Mordecai,

ESV: And they told Mordecai what Esther had said.

NRSV: When they told Mordecai what Esther had said,

REB: When Mordecai was told what Esther had said,

NKJV: So they told Mordecai Esther’s words.

KJV: And they told to Mordecai Esther’s words.

AMP: And they told Mordecai what Esther said.

NLT: So Hathach gave Esther’s message to Mordecai.

GNB: When Mordecai received Esther's message,

ERV: Then Esther’s message was given to Mordecai. When he got her message, Mordecai sent his answer back: “Esther, don’t think that just because you live in the king’s palace you will be the only Jew to escape.

BBE: And they said these words to Mordecai.

MSG: When Hathach told Mordecai what Esther had said,

CEV: When Mordecai was told what Esther had said,

CEVUK: When Mordecai was told what Esther had said,

GWV: So Esther’s servants told Mordecai what Esther said.


NET [draft] ITL: When Esther’s <0635> reply <01697> was conveyed <05046> to Mordecai <04782>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 4 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran