Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 3 : 21 >> 

AYT: Kemudian, Ehud mengulurkan tangan kirinya, mengambil pedang dari pangkal paha kanannya dan menikamkannya ke perut raja.


TB: Kemudian Ehud mengulurkan tangan kirinya, dihunusnya pedang itu dari pangkal paha kanannya dan ditikamkannya ke perut raja,

TL: Maka Ehudpun mengulurkan tangannya kiri, dihunusnya pedang yang pada pahanya kanan, lalu ditikamnya perut baginda terus,

MILT: Dan Ehud mengulurkan tangan kirinya dan menghunus pedang dari paha kanannya, lalu ditikamkannya ke perut raja,

Shellabear 2010: Kemudian Ehud mengulurkan tangan kirinya, menghunus pedang dari paha kanannya, dan menikamkannya ke perut raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Ehud mengulurkan tangan kirinya, menghunus pedang dari paha kanannya, dan menikamkannya ke perut raja.

KSKK: Maka Ehud, dengan tangan kirinya, mencabut pedang yang tersisip pada pangkal paha kanannya dan menancapkannya ke dalam perut raja itu.

VMD: Ketika raja bangkit dari takhtanya, Ehud mengulurkan tangan kirinya, lalu menghunus pedangnya dari pangkal paha kanannya, dan menusukkannya ke perut raja.

BIS: Langsung Ehud mencabut pedangnya dengan tangan kirinya dari pinggangnya sebelah kanan, lalu menikamkannya dalam-dalam ke perut raja. Seluruh mata pedang itu sampai ke gagangnya pun masuk ke dalam lemak-lemak di perut raja itu, sampai tembus ke belakang. Ehud membiarkan pedang itu di situ,

TMV: Kemudian dengan tangan kiri, Ehud menghunus pedang dari pinggangnya sebelah kanan dan menikam perut raja.

FAYH: Ehud memasukkan tangan kirinya yang kuat ke dalam jubahnya untuk mencabut belati bermata dua yang terikat pada paha kanannya itu, lalu menikamkannya ke perut raja.

ENDE: Pada saat itu djuga Ehud mengulurkan tangan kirinja, menghunus kandjar dari paha kanannja itu, lalu ditundjahnja kedalam perut radja.

Shellabear 1912: Maka oleh Ehud diulurkannya tangannya kiri dihunusnya pedangnya dari paha kanannya ditikamkannya kepada perutnya.

Leydekker Draft: Maka 'Ejhud pawn hentarlah tangannja kirij, meng`ambil pedang 'itu deri pada pahanja kanan, saraja menikam turus purutnja:

AVB: Lantas tangan kiri Ehud menghunus pedang dari pangkal paha kanannya dan terus menusukkan pedang itu ke dalam perut raja,


TB ITL: Kemudian Ehud <0164> mengulurkan <07971> tangan <03027> kirinya <08040>, dihunusnya <03947> pedang <02719> itu dari <05921> pangkal paha <03409> kanannya <03225> dan ditikamkannya <08628> ke perut <0990> raja,


Jawa: Sang Ehud tumuli gumrageh, astane kiwa mundhut goloke saka ing cethike tengen, disudukake ing padharane Prabu Eglon,

Jawa 1994: (3:21-22) Énggal-énggal Éhud ngunus goloké sing ana ing bangkèkané tengen, banjur disudukaké Sang Prabu. Goloké mau ambles sagarané pisan, nembus lapisaning gajih ing weteng tekan ing geger. Éhud ora njabud golok mau, ditogaké waé,

Sunda: Serepet Ehud mesat pedang anu disoren di katuhu ku panangan kiwa, bles ditubleskeun kana beuteung raja,

Madura: Ehud laju nyabut peddhangnga bi’ asta kacerra dhari tengngana se kangan, peddhang jareya laju ecocowagi ka padha’aranna rato, epadhalem. Peddhang jareya sampe’ ka gagangnga maso’ kabbi ka dhalem gajina padha’aranna rato jareya, sampe’ terbas ka budhi. Bi’ Ehud peddhang jareya edina ta’ edabu’.

Bali: Dane Ehud raris ngaud pedang sane ring tengen danene punika, raris nuek ida sang prabu antuk tangan danene sane kiwa.

Bugis: Matteruni Ehud rampui peddanna sibawa lima abiyona polé ri benréng ataunna, nanagajangngi maliyung-liyung babuwana arungngé. Sininna mata peddangngéro lettu ri pangulunna muttama ri lunra-lunra babuwana arungngéro, gangka bettu ri lekke’na. Naleppessangngi Ehud iyaro peddangngé kuwaro,

Makasar: Na nabi’bu’mo silalonna pa’danna Ehud siagang lima kairinna battu ri sa’ri kananna. Nampa napatobo’ lantang antama’ ri battanna anjo karaenga. Naanjo pa’danga manna pangngulunna tallang ngasengi sa’genna antama’ ri parru’ jannana anjo karaenga. Annarrusuki sa’genna mae ri boko anjo pa’danga. Nalappassammi Ehud ammantang anjo pa’danga anjoreng.

Toraja: Naangka’mi Ehud tu lima kairinna, nanonokki tu pa’dang dio pupu kananna, natobokki tu tambukna datu,

Karo: Isintak Ehud pedangna si gantung arah kemuhen alu tanna si kawes, itebakkenna ku beltek raja ndai.

Simalungun: Ipagostong si Ehud ma tanganni sambilou, iumpat ma podangni humbani binongeini,

Toba: Mamintor dipatoltol si Ehud tanganna sihambirang, diumpat ma podangna sian gontingna siamun i, jala ditihamhon tu butuhana.


NETBible: Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and drove it into Eglon’s belly.

NASB: Ehud stretched out his left hand, took the sword from his right thigh and thrust it into his belly.

HCSB: Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and plunged it into Eglon's belly.

LEB: Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right side, and plunged it into Eglon’s belly.

NIV: Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.

ESV: And Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly.

NRSV: Then Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and thrust it into Eglon’s belly;

REB: Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right side, and drove it into Eglon's belly.

NKJV: Then Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly.

KJV: And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:

AMP: Then Ehud put forth his left hand and took the sword from his right thigh and thrust it into Eglon's belly.

NLT: Ehud reached with his left hand, pulled out the dagger strapped to his right thigh, and plunged it into the king’s belly.

GNB: With his left hand Ehud took the sword from his right side and plunged it into the king's belly.

ERV: As the king was getting up from his throne, Ehud reached with his left hand and took out the sword that was tied to his right thigh. Then he pushed the sword into the king’s belly.

BBE: And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;

MSG: Ehud reached with his left hand and took his sword from his right thigh and plunged it into the king's big belly.

CEV: Ehud pulled out the dagger with his left hand and shoved it so far into Eglon's stomach

CEVUK: Ehud pulled out the dagger with his left hand and shoved it so far into Eglon's stomach

GWV: Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right side, and plunged it into Eglon’s belly.


NET [draft] ITL: Ehud <0164> reached <07971> with his left hand <08040>, hand <03027>, pulled <03947> the sword <02719> from <05921> his right <03225> thigh <03409>, and drove <08628> it into Eglon’s belly <0990>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 3 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel