Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 4 : 7 >> 

AYT: Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-kereta dan pasukannya kepadamu di Sungai Kison, dan Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu.’”


TB: dan Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-keretanya dan pasukan-pasukannya menuju engkau ke sungai Kison dan Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu."

TL: Maka di sungai Kison aku kelak mendatangkan kepadamu Sisera, panglima perang raja Yabin serta dengan segala ratanya dan tentaranya, maka Aku kelak menyerahkan dia kepada tanganmu.

MILT: Dan Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, kereta-keretanya dan pasukan-pasukannya kepadamu di sungai Kison, Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu."

Shellabear 2010: Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-kereta dan pasukannya untuk menjumpai engkau di dekat Sungai Kison. Akan Kuserahkan dia ke dalam tanganmu.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-kereta dan pasukannya untuk menjumpai engkau di dekat Sungai Kison. Akan Kuserahkan dia ke dalam tanganmu."

KSKK: sebab Aku akan membawa Sisera bersama pasukan dan kereta-kereta perangnya kepadamu ke sungai Kison, dan di sana Aku akan menyerahkan mereka ke dalam tanganmu."

VMD: Aku akan menggerakkan Sisera komandan tentara Yabin bersama kereta perang dan pasukannya datang kepadamu ke Sungai Kison. Aku akan menolong kamu mengalahkannya di sana.’”

BIS: Nanti Aku membuat Sisera, panglima angkatan perang Yabin, mendatangi kamu di Sungai Kison dengan tentaranya dan kereta-kereta perangnya untuk memerangi kamu. Tetapi Aku akan memberi kemenangan kepadamu dalam pertempuran itu.'"

TMV: Aku akan menyebabkan Sisera, panglima tentera Raja Yabin, berperang dengan engkau di Sungai Kison. Walaupun dia mempunyai kereta kuda dan tentera, Aku akan memberi engkau kemenangan.’"

FAYH: Siapkan mereka untuk memerangi bala tentara Raja Yabin yang kuat dan perkasa dengan segala keretanya itu, yang dipimpin oleh Panglima Sisera. TUHAN berkata, 'Aku akan menggerakkan mereka ke Sungai Kison, dan kamu akan menaklukkan mereka di situ.'"

ENDE: Aku akan memantjing Sisera, hulubalang Jabin, dengan kereta2nja dan chalaiknja kepadamu, pada anak-sungai Kisjon. Aku akan menjerahkan dia kedalam tanganmu".

Shellabear 1912: Maka aku hendak menghampirkan kepadamu di sungai Kison, Sisera, panglima tentara Yabin, dengan segala kenaikkannya dan segala rakyatnya maka aku hendak menyerahkan dia ke tanganmu.

Leydekker Draft: Maka 'aku kalakh menghejlakan kapadamu kasabelah sejrokan KHisjawn 'itu Sisera, Panglima tantara paparangan Jabin 'itu, dan pedatinja, dan kawan lasjkarnja: maka 'aku pawn memberij dija 'itu kadalam tanganmu?

AVB: Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentera Yabin, dengan segala rata dan bala tenteranya ke arah Sungai Kison dan Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu.’ ”


TB ITL: dan Aku akan menggerakkan <04900> Sisera <05516>, panglima <08269> tentara <06635> Yabin <02985>, dengan kereta-keretanya <07393> dan pasukan-pasukannya <01995> menuju <0413> engkau ke <0413> sungai <05158> Kison <07028> dan Aku akan menyerahkan <05414> dia ke dalam tanganmu <03027>."


Jawa: Lan Ingsun bakal ngosikake atine Sisera, senapatine Yabin, supaya methukna marang sira karo keretane perang lan sabalane kabeh ana ing lebake kali Kison, nuli bakal Sunulungake ing tanganira.”

Jawa 1994: Mengko Aku bakal ngosikaké atiné Siséra, komandhané tentarané Yabin, marani kowé ing Kali Kison, nggawa tentarané lan krétané perang, arep nyerang kowé. Nanging sajroné perang mau dhèwèké bakal Dakulungaké marang kowé!’"

Sunda: Engke Sisera, panglima angkatan perang Yabin, ku Kami rek disina datang jeung sabaladna katut kareta-kareta perangna, rek merangan ka maneh di Walungan Kison. Tapi maneh ku Kami baris dibere kaunggulan dina eta perang.’"

Madura: Sisera, panglima perrangnga Yabin rowa, bi’ Sengko’ epaentara ka Songay Kison, ngeba tantarana ban ta-kareta perrangnga, merrangana ba’na. Tape bi’ Sengko’ ba’na epamennanga e dhalem paperrangan jareya.’"

Bali: Ulun lakar nunden Sisera, senapatin Sang Prabu Yabine, nyiatin kita di Tukad Kisone. Ia lakar ngaba kreta-kreta perang muah prajuritne, nanging Ulun lakar mapaica kamenangan teken kita nglawan ia.’”

Bugis: Iyya’pa mébbui matu Siséra, pallima tentarana Yabin, laowiko ri Salo Kison silaong tentarana sibawa karéta-karéta musuna untu’ musuko. Iyakiya Iyya mpérékko matu apakalang ri laleng ammusurengngéro.’"

Makasar: LaKupabattui sallang Sisera mae ri kau ri Binangana Kison, siagang tantarana, kammayatompa kareta-kareta bundu’na untu’ ambundukiko. Mingka laKusareko pammetang lalang ri anjo pa’bundukanga.’"

Toraja: Na dio biring salu’-salu’ Kison la Kunii umpasaeangko tu Sisera, kamandang lompona Yabin sola mintu’ kareta pararinna sia surodadunna, sia la Kusorong tama limammu.

Karo: Aku mabasa Siseraken, puanglima tentera Jabin, ngelawan kam i Lau Kison. Ibabana gereta besina ras tenterana, tapi Kubereken man bandu kemenangen ngelawan ia.'"

Simalungun: anjaha juljulonku ma manjumpahkon ho, hu lambung ni Bah Kison, si Sisera, puanglima ni bala ni si Jabin rap pakon garetani ampa balani, anjaha Ahu mangondoskonsi hubagas tanganmu?

Toba: Jala Ahu manjumpangkon tu ho, tu batang aek Kison, si Sisera partogi ni parangan ni si Jabin, ro di huretana dohot paranganna, jala Ahu pasahathon ibana tu tanganmi.


NETBible: I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. I will hand him over to you.”

NASB: ‘I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will give him into your hand.’"

HCSB: Then I will lure Sisera commander of Jabin's forces, his chariots, and his army at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.'"

LEB: I will lead Sisera (the commander of Jabin’s army), his chariots, and troops to you at the Kishon River. I will hand him over to you.’"

NIV: I will lure Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.’"

ESV: And I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you by the river Kishon with his chariots and his troops, and I will give him into your hand'?"

NRSV: I will draw out Sisera, the general of Jabin’s army, to meet you by the Wadi Kishon with his chariots and his troops; and I will give him into your hand.’"

REB: I shall draw out to you at the wadi Kishon Jabin's commander Sisera, along with his chariots and troops, and deliver him into your power.”

NKJV: ‘and against you I will deploy Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his multitude at the River Kishon; and I will deliver him into your hand’?"

KJV: And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.

AMP: And I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you at the river Kishon with his chariots and his multitude, and I will deliver him into your hand?

NLT: I will lure Sisera, commander of Jabin’s army, along with his chariots and warriors, to the Kishon River. There I will give you victory over him."

GNB: I will bring Sisera, the commander of Jabin's army, to fight you at the Kishon River. He will have his chariots and soldiers, but I will give you victory over him.’”

ERV: I will make Sisera, the commander of King Jabin’s army, come to you. I will make Sisera, his chariots, and his army come to the Kishon River. I will help you defeat Sisera there.’”

BBE: And I will make Sisera, the captain of Jabin’s army, with his war-carriages and his forces, come against you at the river Kishon, where I will give him into your hands.

MSG: I'll take care of getting Sisera, the leader of Jabin's army, to the Kishon River with all his chariots and troops. And I'll make sure you win the battle."

CEV: The LORD will trick Sisera into coming out to fight you at the Kishon River. Sisera will be leading King Jabin's army as usual, and they will have their chariots, but the LORD has promised to help you defeat them.

CEVUK: The Lord will trick Sisera into coming out to fight you at the River Kishon. Sisera will be leading King Jabin's army as usual, and they will have their chariots, but the Lord has promised to help you defeat them.

GWV: I will lead Sisera (the commander of Jabin’s army), his chariots, and troops to you at the Kishon River. I will hand him over to you.’"


NET [draft] ITL: I will bring <04900> Sisera <05516>, the general <08269> of Jabin’s <02985> army <06635>, to <0413> you at <0413> the Kishon <07028> River <05158>, along with his chariots <07393> and huge army <01995>. I will hand <03027> <05414> him over <03027> <05414> to you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 4 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran