AYT: Lalu, firman TUHAN datang kepada Yesaya,
TB: Maka berfirmanlah TUHAN kepada Yesaya:
TL: Maka datanglah firman Tuhan kepada Yesaya, bunyinya:
MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Yesaya yang mengatakan,
Shellabear 2010: Maka turunlah firman ALLAH kepada Yesaya demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka turunlah firman ALLAH kepada Yesaya demikian,
KSKK: Maka datanglah sabda Yahweh kepada Yesaya,
VMD: Dan Yesaya menerima pesan ini dari TUHAN,
BIS: Sesudah Yesaya pergi, TUHAN menyuruh dia
TMV: Kemudian TUHAN menyuruh Yesaya
FAYH: Maka TUHAN berfirman lagi kepada Nabi Yesaya,
ENDE: Maka sampailah sabda Jahwe kepada Jesaja:
Shellabear 1912: Maka menangislah Hizkia tersedih-sedih. Maka datanglah firman Allah kepada Yesaya demikian:
Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah titah Huwa kapada Jesjaszja, sabdanja:
AVB: Maka firman TUHAN datang kepada Yesaya demikian,
AYT ITL: Lalu, firman <01697> TUHAN <03068> datang kepada <0413> Yesaya <03470>, [<01961> <0559>]
TB ITL: Maka <01961> berfirmanlah <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Yesaya <03470>: [<0559>]
TL ITL: Maka datanglah <01961> firman <01697> Tuhan <03068> kepada <0413> Yesaya <03470>, bunyinya <0559>:
AVB ITL: Maka firman <01697> TUHAN <03068> datang <01961> kepada <0413> Yesaya <03470> demikian, [<0559>]
HEBREW: <0559> rmal <03470> whyesy <0413> la <03068> hwhy <01697> rbd <01961> yhyw (38:4)
Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Yesaya:
Jawa 1994: Pangéran banjur dhawuh marang Yésaya supaya bali sowan Hizkia menèh,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka Yesaya,
Madura: Saellana gubar, bi’ PANGERAN Yesaya epakon
Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandikayang Dane Yesaya,
Bugis: Laonana Yésaya, risuroni ri PUWANGNGE
Makasar: A’lampanamo Na’bi Yesaya, Nisuromi ri Batara
Toraja: Saemi tu kadanNa PUANG lako Yesaya, nakua:
Karo: Kenca bage iperentahken TUHAN man Jesaya
Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa bani si Jesaya, sonon,
Toba: Jadi ro ma hata ni Jahowa tu si Jesaya songon on:
NETBible: The
NASB: Then the word of the LORD came to Isaiah, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Isaiah:
LEB: Then the LORD spoke his word to Isaiah,
NIV: Then the word of the LORD came to Isaiah:
ESV: Then the word of the LORD came to Isaiah:
NRSV: Then the word of the LORD came to Isaiah:
REB: Then the word of the LORD came to Isaiah:
NKJV: And the word of the LORD came to Isaiah, saying,
KJV: Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
AMP: Then came the word of the Lord to Isaiah, saying,
NLT: Then this message came to Isaiah from the LORD:
GNB: Then the LORD commanded Isaiah
ERV: Then Isaiah received this message from the LORD:
BBE: Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,
MSG: Then GOD told Isaiah,
CEV: Then the LORD sent me
CEVUK: Then the Lord sent me
GWV: Then the LORD spoke his word to Isaiah,
KJV: Then came the word <01697> of the LORD <03068> to Isaiah <03470>_, saying <0559> (8800)_,
NASB: Then the word<1697> of the LORD<3068> came<1961> to Isaiah<3470>, saying<559>,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <0559> Isaiah <03470>,