BIS: Selama Imam Yoyada masih hidup, Yoas melakukan hal-hal yang menyenangkan hati TUHAN.
AYT: Yoas melakukan apa yang benar di mata TUHAN sepanjang hidup Imam Yoyada.
TB: Yoas melakukan apa yang benar di mata TUHAN selama hidup imam Yoyada.
TL: Maka dibuat Yoas barang yang benar kepada pemandangan Tuhan sepanjang umur hidup imam Yoyada.
MILT: Dan Yoas melakukan apa yang benar di mata TUHAN (YAHWEH - 03068) selama hidup Imam Yoyada.
Shellabear 2010: Yoas melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH selama Imam Yoyada hidup.
KS (Revisi Shellabear 2011): Yoas melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH selama Imam Yoyada hidup.
KSKK: Yoas melakukan yang berkenan kepada Tuhan sepanjang hidup imam Yoyada.
VMD: Yoas melakukan yang benar di hadapan TUHAN selama Imam Yoyada hidup.
TMV: Raja Yoas melakukan perkara-perkara yang menyenangkan hati TUHAN selama Imam Yoyada masih hidup.
FAYH: Raja Yoas berusaha berbuat yang benar dalam pandangan TUHAN selama Imam Yoyada hidup.
ENDE: Joasj membuat apa jang lurus dalam pandangan Jahwe sepandjang umur hidup imam Jojada'.
Shellabear 1912: Maka oleh Yoas diperbuatnya barang yang benar pada pemandangan Allah seumur hidup imam Yoyada.
Leydekker Draft: Maka berbowatlah Jaw`alj betul pada mata-mata Huwa pada sakalijen harij Jehawjadasz 'Imam 'itu.
AVB: Yoas melakukan apa yang benar di mata TUHAN selama Imam Yoyada hidup.
TB ITL: Yoas <03101> melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> selama hidup <03117> <03605> imam <03548> Yoyada <03077>.
Jawa: Sang Prabu Yoas nglampahi apa kang bener ana ing paningaling Yehuwah sajege sugenge Imam Yoyadha.
Jawa 1994: Selawasé Imam Yoyada isih sugeng, Raja Yoas nindakaké apa kang dadi renaning penggalihé Pangéran.
Sunda: Lampahna sapanjang Yoyada aya keneh sapagodos jeung manah PANGERAN.
Madura: Saabidda imam Yoyada gi’ odhi’, Yowas alampa’agi sabarang se masenneng panggaliyanna Pangeran.
Bali: Sapanyeneng Dane Pandita Yoyada, Ida Sang Prabu Yoas nglaksanayang paindikan-paindikan sane ngawinang ledang pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Ri wettu tuwona mupa Imang Yoyada, napogau’i Yoas gau’-gau’ iya pésennangiyéngngi atinna PUWANGNGE.
Makasar: Lalang attallasa’na ija Imang Yoyada, nagaukangi Yoas apa Nangaia Batara.
Toraja: Napogau’mi Yoas tu apa malolo dio pentiroNa PUANG temponna tuo tu to minaa Yoyada.
Karo: Ilakoken Joas sue ras si ngena ate TUHAN kidekah Imam Joyada nggeluh denga.
Simalungun: Ihorjahon si Joas do rosuh ni uhur ni Jahowa, sadokah manggoluh Malim Joyada.
Toba: Dung i diulahon si Joas ma lomo ni roha ni Jahowa, saleleng mangolu malim Joiada.
NETBible: Joash did what the
NASB: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
HCSB: Throughout the time of Jehoiada the priest, Joash did what was right in the LORD's sight.
LEB: Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.
NIV: Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.
ESV: And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
NRSV: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of the priest Jehoiada.
REB: He did what was right in the eyes of the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.
NKJV: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
KJV: And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
AMP: And Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest [his uncle].
NLT: Joash did what was pleasing in the LORD’s sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
GNB: He did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.
ERV: Joash did right in front of the LORD as long as Jehoiada the priest was living.
BBE: And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
MSG: Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased GOD throughout Jehoiada's lifetime.
CEV: While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the LORD by doing right.
CEVUK: While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the Lord by doing right.
GWV: Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.
NET [draft] ITL: Joash <03101> did what the Lord <03068> approved <03477> throughout <03605> the lifetime <03117> of Jehoiada <03077> the priest <03548>.