BIS: Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
AYT: Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Ya TUHAN, Allahku, Engkau begitu besar! Engkau yang berpakaian kemuliaan dan kehormatan;
TB: Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
TL: Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan.
MILT: Berkatilah TUHAN (YAHWEH - 03068), hai jiwaku! Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahku (Elohimku - 0430), Engkau telah menjadi Mahabesar, Engkau berpakaian kemuliaan dan kehormatan;
Shellabear 2010: Pujilah ALLAH, hai jiwaku! Ya ALLAH, ya Tuhanku, Engkau Mahabesar! Engkau berselubungkan keagungan dan semarak,
KS (Revisi Shellabear 2011): Pujilah ALLAH, hai jiwaku! Ya ALLAH, ya Tuhanku, Engkau Mahabesar! Engkau berselubungkan keagungan dan semarak,
KSZI: Pujilah TUHAN, wahai jiwaku.Ya Allah Tuhanku, Engkau Maha Besar; Engkau penuh kehormatan dan keagungan.
KSKK: !! Pujilah Tuhan, hal jiwaku! Engkau yang berpakaian keagungan dan kemegahan; ya Tuhan, Allahku, betapa besar Engkau!
VMD: Hai jiwaku, pujilah TUHAN. Ya TUHAN Allahku, Engkau sangat besar. Engkau berpakaian kemuliaan dan kehormatan.
TMV: Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Ya TUHAN, Allahku, betapa agungnya Engkau! Engkau diliputi keagungan dan kemuliaan,
FAYH: PUJILAH TUHAN, hai jiwaku! Ya TUHAN, Allahku, Engkau mahabesar! Engkau berjubahkan kemuliaan dan kebesaran dan terang! Engkau membentangkan langit yang bertaburkan bintang,
ENDE: Hai djiwaku, pudjilah Jahwe! Jahwe, Allahku, Engkaulah amat besar! Engkau mengenakan kebesaran dan keluhuran,
Shellabear 1912: Pujilah akan Allah, hai jiwaku! Ya Allah, ya Tuhanku, Engkaulah Yang Mahabesar! Adapun kemuliaan dan kebesaran akan pakaian-Mu.
Leydekker Draft: Pudjilah 'akan Huwa, hej djiwaku: hej Huwa 'Ilahku, 'angkaw 'ada maha besar, 'angkaw berpakej subuhat dan perhijasan.
AVB: Pujilah TUHAN, wahai jiwaku. Ya Allahku, Engkau Maha Besar; Engkau penuh kehormatan dan keagungan.
AYT ITL: Pujilah <01288> TUHAN <03068>, hai jiwaku <05315>! Ya TUHAN <03068>, Allahku <0430>, Engkau begitu besar <01431>! Engkau yang berpakaian kemuliaan <01935> <01926> dan kehormatan <03847>; [<0853> <03966>]
TB ITL: Pujilah <01288> TUHAN <03068>, hai jiwaku <05315>! TUHAN <03068>, Allahku <0430>, Engkau sangat <03966> besar <01431>! Engkau yang berpakaian <03847> keagungan <01935> dan semarak <01926>,
TL ITL: Pujilah <01288> akan Tuhan <03068>, hai jiwaku <05315>! Ya Tuhan <03068>, Allahku <0430>! Engkaulah <01431> amat <03966> besar; Engkaulah berpakaikan <03847> kehormatan <01935> dan kemuliaan <01926>.
AVB ITL: Pujilah <01288> TUHAN <03068>, wahai jiwaku <05315>. Ya Allahku <0430>, Engkau Maha <03966> Besar <01431>; Engkau penuh <03847> kehormatan <01935> dan keagungan <01926>. [<0853> <03068>]
HEBREW: <03847> tsbl <01926> rdhw <01935> dwh <03966> dam <01431> tldg <0430> yhla <03068> hwhy <03068> hwhy <0853> ta <05315> yspn <01288> ykrb (104:1)
Jawa: Heh nyawaku saosa puji marang Sang Yehuwah! Dhuh Yehuwah, Gusti Allah kawula, Paduka punika langkung dening agung, Paduka ngagem busana keprabon gumebyar.
Jawa 1994: Dhuh nyawaku, saosa puji marang Allah. Dhuh Allah kawula, iba agenging kaluhuran Paduka, Paduka ngagem kawibawan lan kamulyan.
Sunda: Mulyakeun PANGERAN, he nyawa! Nun PANGERAN, Allah abdi, Gusti teh Maha Agung! Gusti dangdos ku kaagungan sareng kamulyaan,
Madura: Molja’agi PANGERAN, tang sokma! Agung onggu Junandalem, Guste ALLAH, Pangeran kaula! Junandalem ngagem rasogan kabessaran sareng kamolja’an,
Bali: Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa, ih jiwan titiange. Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Widin titiange, Palungguh IRatu sawiakti kalintang agung. Palungguh IRatu kabusanain antuk kagungan miwah kaluihan.
Bugis: Pojiwi PUWANGNGE, éh nyawaku! Temmaka raja-Mu, oh PUWANG Allataaku! Mappakéko agelloreng sibawa alebbireng,
Makasar: Pujimi Batara, he nyawaku! Tamaka malompoTa iKatte, o, Batara Allata’alaku! AmmakeKi’ pakeang kagammarrang siagang kala’birang,
Toraja: Pudimi tu PUANG, e sumanga’ku! O PUANG, Kapenombangku, Kamumo tu ma’iringanna kapua; Kamumo tu umpobelo kakapuan sia kamala’biran.
Karo: Pujilah TUHAN, o tendingku! Andiko seh kal Kam muliana, o TUHAN Dibatangku! Kam ruisken kiniulin dingen kemulian.
Simalungun: Puji ma Jahowa, ale tonduyhu! Ham Jahowa Naibatangku, banggal tumang do Ham, hasangapon pakon hamuliaon do pakeian Bamu.
Toba: (I.) Puji ma Jahowa, ale tondingku! Na bolon situtu do Ho, ale Jahowa Debatangku, marpangkean hasangapon dohot hamuliaon do Ho.
NETBible: Praise the
NASB: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,
HCSB: My soul, praise the LORD! LORD my God, You are very great; You are clothed with majesty and splendor.
LEB: Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
NIV: Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendour and majesty.
ESV: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, you are very great! You are clothed with splendor and majesty,
NRSV: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty,
REB: BLESS the LORD, my soul. LORD my God, you are very great, clothed in majesty and splendour,
NKJV: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,
KJV: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
AMP: BLESS (AFFECTIONATELY, gratefully praise) the Lord, O my soul! O Lord my God, You are very great! You are clothed with honor and majesty--
NLT: Praise the LORD, I tell myself; O LORD my God, how great you are! You are robed with honor and with majesty;
GNB: O LORD, my God, how great you are! You are clothed with majesty and glory;
ERV: My soul, praise the LORD! LORD my God, you are very great! You are clothed with glory and honor.
BBE: Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
MSG: O my soul, bless GOD! GOD, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed,
CEV: I praise you, LORD God, with all my heart. You are glorious and majestic, dressed in royal robes
CEVUK: I praise you, Lord God, with all my heart. You are glorious and majestic, dressed in royal robes
GWV: Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
KJV: Bless <01288> (8761) the LORD <03068>_, O my soul <05315>_. O LORD <03068> my God <0430>_, thou art very <03966> great <01431> (8804)_; thou art clothed <03847> (8804) with honour <01935> and majesty <01926>_.
NASB: Bless<1288> the LORD<3068>, O my soul<5315>! O LORD<3068> my God<430>, You are very<3966> great<1431>; You are clothed<3847> with splendor<1935> and majesty<1926>,
NET [draft] ITL: Praise <01288> the Lord <03068>, O my soul <05315>! O Lord <03068> my God <0430>, you are magnificent <03966> <01431>. You are robed <03847> in splendor <01935> and majesty <01926>.