Bugis: Napogau’ni Uria paréntana arungngé.
AYT: Imam Uria melakukan semua yang diperintahkan oleh Raja Ahas.
TB: Lalu imam Uria melakukan tepat seperti yang diperintahkan raja Ahas.
TL: Maka oleh imam Uria dibuat sekalian itu seturut pesan baginda raja Akhaz.
MILT: Lalu Imam Uria melakukan sesuai dengan semua yang Raja Ahas perintahkan.
Shellabear 2010: Imam Uria melakukan semua yang diperintahkan Raja Ahas.
KS (Revisi Shellabear 2011): Imam Uria melakukan semua yang diperintahkan Raja Ahas.
KSKK: Imam Uria melakukan seperti yang telah diperintahkan raja kepadanya.
VMD: Imam Uria melaksanakan semua yang diperintahkan Raja Ahas kepadanya.
BIS: Uria melaksanakan perintah raja.
TMV: Uria melaksanakan perintah Raja Ahas.
FAYH: Imam Uria melakukan semua yang diperintahkan Raja Ahas kepadanya.
ENDE: Maka imam Uria membuat segala sesuatu jang diperintahkan radja Ahaz itu.
Shellabear 1912: Maka diperbuatnya demikian oleh imam Uria menurut seperti pesan raja Ahas.
Leydekker Draft: Maka berbowatlah 'Urija 'Imam 'itu, menurut segala sasawatu jang sudah dipasan 'awleh Sulthan 'Ahaz.
AVB: Imam Uria melakukan semua yang diperintahkan Raja Ahas.
TB ITL: Lalu imam <03548> Uria <0223> melakukan <06213> tepat seperti yang <0834> diperintahkan <06680> raja <04428> Ahas <0271>. [<03605>]
Jawa: Imam Uria iya banjur nindakake apa sadhawuhe Sang Prabu Akhas.
Jawa 1994: Uria nglakoni apa sing didhawuhaké déning Sang Prabu.
Sunda: Sakumaha timbalan raja ku Uria dilampahkeun.
Madura: Uriya alampa’agi dhabuna rato jareya.
Bali: Sang Pandita Uria ngamargiang sakadi titah ida sang prabu.
Makasar: Nagaukammi Uria anjo parentana karaenga.
Toraja: Napogau’ nasangmi to minaa Uria susitu mintu’ napepasanan datu Ahas.
Karo: Emaka ilakoken Uria bagi si iperentahken raja e.
Simalungun: Jadi ibahen Malim Uria ma ganup romban hu bani na hinatahon ni Raja Ahas.
Toba: Jadi dibahen malim Uria ma sandok hombar tu na nidokkon ni raja Ahas.
NETBible: So Uriah the priest did exactly as King Ahaz ordered.
NASB: So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.
HCSB: Uriah the priest did everything King Ahaz commanded.
LEB: The priest Urijah did what King Ahaz had commanded.
NIV: And Uriah the priest did just as King Ahaz had ordered.
ESV: Uriah the priest did all this, as King Ahaz commanded.
NRSV: The priest Uriah did everything that King Ahaz commanded.
REB: Uriah the priest carried out all the king's orders.
NKJV: Thus did Urijah the priest, according to all that King Ahaz commanded.
KJV: Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
AMP: Urijah the priest did all this as King Ahaz commanded.
NLT: Uriah the priest did just as King Ahaz instructed him.
GNB: Uriah did as the king commanded.
ERV: Uriah the priest did everything that King Ahaz commanded him to do.
BBE: So Urijah the priest did everything as the king said
MSG: The priest Uriah followed King Ahaz's orders to the letter.
CEV: Uriah did everything Ahaz told him.
CEVUK: Uriah did everything Ahaz told him.
GWV: The priest Urijah did what King Ahaz had commanded.
NET [draft] ITL: So Uriah <0223> the priest <03548> did <06213> exactly as <0834> <03605> King <04428> Ahaz <0271> ordered <06680>.