CEV: Solomon had a bronze altar made that was thirty feet square and fifteen feet high.
AYT: Salomo membuat mazbah tembaga yang panjangnya 20 hasta, lebarnya 20 hasta, dan tingginya 10 hasta.
TB: Lalu ia membuat mezbah tembaga yang dua puluh hasta panjangnya, dan dua puluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya.
TL: Maka diperbuatnya lagi sebuah mezbah tembaga, panjangnya dua puluh hasta, lebarnya dua puluh hasta dan tingginya sepuluh hasta.
MILT: Dan dia membuat sebuah mezbah dari tembaga, panjangnya dua puluh hasta, lebarnya dua puluh hasta, dan tingginya sepuluh hasta.
Shellabear 2010: Sulaiman membuat mazbah atau tempat pembakaran kurban dari tembaga, dua puluh hasta panjangnya, dua puluh hasta lebarnya, dan sepuluh hasta tingginya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sulaiman membuat mazbah atau tempat pembakaran kurban dari tembaga, dua puluh hasta panjangnya, dua puluh hasta lebarnya, dan sepuluh hasta tingginya.
KSKK: Ia membuat mezbah dari perunggu, tiga puluh kaki panjangnya, tiga puluh kaki lebarnya dan sepuluh kaki tingginya.
VMD: Dia membuat mezbah dari perunggu. Mezbah perunggu itu panjangnya 10 meter, lebarnya 10 meter, dan tingginya 5 meter.
BIS: Raja Salomo menyuruh membuat sebuah mezbah perunggu, yang panjang dan lebarnya masing-masing 9 meter, dan tingginya 4,5 meter.
TMV: Raja Salomo menyuruh orang membuat sebuah mazbah gangsa berukuran 9 meter persegi dan tingginya 4.5 meter.
FAYH: RAJA Salomo juga membuat sebuah mezbah tembaga yang panjangnya dua puluh hasta (9 meter), lebarnya dua puluh hasta; dan tingginya sepuluh hasta (4,5 meter).
ENDE: Ia membuat suatu mesbah perunggu jang pandjangnja duapuluh hasta, lebarnja duapuluh hasta dan tingginja sepuluh hasta.
Shellabear 1912: Dan lagi diperbuatkannya suatu tempat kurban dari pada tembaga dua puluh hasta panjangnya dan duapuluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya.
Leydekker Draft: Sabermula maka dekardjakannjalah sawatu medzbeh timbaga, jang duwa puloh hasta pandjangnja, dan duwa puloh hasta lejbarnja, dan sapuloh hasta tingginja.
AVB: Salomo membuat sebuah mazbah daripada gangsa berukuran sepanjang dua puluh hasta, selebar dua puluh hasta dan setinggi sepuluh hasta.
TB ITL: Lalu ia membuat <06213> mezbah <04196> tembaga <05178> yang dua puluh <06242> hasta <0520> panjangnya <0753>, dan dua puluh <06242> hasta <0520> lebarnya <07341> dan sepuluh <06235> hasta <0520> tingginya <06967>.
Jawa: Sang Prabu nuli yasa misbyah tembaga kang dawane rong puluh asta, ambane rong puluh asta, lan dhuwure sepuluh asta.
Jawa 1994: Sang Prabu Suléman dhawuh gawé mesbèh saka prunggu sing dawané lan ambané sangang mèter, sarta dhuwuré papat setengah mèter.
Sunda: Jeung deui Raja Suleman ngadamel hiji altar tambaga ukuran salapan meter pasagi, luhurna opat satengah meter.
Madura: Rato Sulaiman makon agabay mezba dhari paronggu, se lanjang ban lebarra padha sangang meter, ban tenggina pa’ meter satengnga.
Bali: Ida Sang Prabu Salomo makarya pamorboran aturan, malakar antuk temaga, linggahnyane sia meter mrepat, miwah tegehnyane petang meter atengah.
Bugis: Nassurowanni Arung Salomo mébbu séddi mézba gessa, iya lampénaé sibawa lebba’na tungke-tungke 9 météré, sibawa tanréna 4,5 météré.
Makasar: Assuro pareki Karaeng Salomo se’re tampa’ pakkoro’bangngang tambaga, la’buna siagang sangkara’na massing-massing 9 metere’, siagang tinggina 4,5 metere’.
Toraja: Nagaragai duka tu inan pemalaran tambaga; duangpulo siku lambe’na, duangpulo siku pampangna na sangpulo siku langka’na.
Karo: Isuruh Raja Salomo erbahan batar-batar tembaga; ukurenna eme: siwah meter gedangna ras belangna, dingen ganjangna empat setengah meter.
Simalungun: Ipauli do homa sada anjapanjap tombaga, dua puluh asta ganjangni, dua puluh asta bolagni anjaha sapuluh asta gijangni.
Toba: (I.) Dung i dibahen ma sada langgatan tombaga, duapulu asta unjurna, duapulu asta bohangna, jala sampulu asta timbona.
NETBible: He made a bronze altar, 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
NASB: Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
HCSB: He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
LEB: He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
NIV: He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
ESV: He made an altar of bronze, twenty cubits long and twenty cubits wide and ten cubits high.
NRSV: He made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
REB: He made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits broad, and ten cubits high.
NKJV: Moreover he made a bronze altar: twenty cubits was its length, twenty cubits its width, and ten cubits its height.
KJV: Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
AMP: ALSO SOLOMON made an altar of bronze, its top twenty by twenty cubits and its height ten cubits.
NLT: Solomon also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
GNB: King Solomon had a bronze altar made, which was 30 feet square and 15 feet high.
ERV: He made a bronze altar that was 20 cubits long, 20 cubits wide, and 10 cubits tall.
BBE: Then he made a brass altar, twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
MSG: He made the Bronze Altar thirty feet long, thirty feet wide, and ten feet high.
CEVUK: Solomon had a bronze altar made that was nine metres square and four and a half metres high.
GWV: He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
NET [draft] ITL: He made <06213> a bronze <05178> altar <04196>, 30 feet <0520> <06242> long <0753>, 30 feet <0520> <06242> wide <07341>, and 15 feet <0520> <06235> high <06967>.