CEVUK: But Phinehas helped them, and the sickness stopped.
AYT: Kemudian, Pinehas berdiri dan menengahi, lalu tulah itu terhenti.
TB: Tetapi Pinehas berdiri dan menjalankan hukum, maka berhentilah tulah itu.
TL: Maka pada masa itu berdirilah Pinehas sambil melakukan hukum, lalu bala itupun terhentilah.
MILT: Kemudian, Pinehas tampil dan campur tangan; dan tulah itu pun terhenti,
Shellabear 2010: Lalu Pinehas tampil menjadi penengah, dan tulah itu pun terhenti.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Pinehas tampil menjadi penengah, dan tulah itu pun terhenti.
KSZI: Maka Fineas tampil memohon untuk mereka, lalu wabak itu berakhir.
KSKK: Tetapi Pinehas berdiri menjadi perantara dan berhentilah penyakit sampar itu.
VMD: tetapi Pinehas berdoa kepada Allah, dan Allah menghentikan penyakit itu.
BIS: Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
TMV: Tetapi Pinehas berdiri dan menghukum orang yang bersalah, lalu wabak itu pun berhenti.
FAYH: sampai Pinehas membunuh orang-orang yang dosa-dosanya telah menyebabkan wabah itu.
ENDE: Tatkala itu berdirilah Pinehas sambil mendjalankan peradilan, maka berhentilah malapetaka itu.
Shellabear 1912: Maka pada masa itu berdirilah Pinehas serta melakukan hukum, barulah bala sampar itu terhenti.
Leydekker Draft: Tatkala 'itu berdirilah Pinehas meng`adakan hukum, maka sijasat 'itu tertagahlah.
AVB: Maka Pinehas tampil memohon untuk mereka, lalu wabak itu berakhir.
AYT ITL: Kemudian, Pinehas <06372> berdiri <05975> dan menengahi <06419>, lalu tulah <04046> itu terhenti <06113>.
TB ITL: Tetapi Pinehas <06372> berdiri <05975> dan menjalankan hukum <06419>, maka berhentilah <06113> tulah <04046> itu.
TL ITL: Maka pada masa itu berdirilah <05975> Pinehas <06372> sambil melakukan <06419> hukum, lalu bala <04046> itupun terhentilah <06113>.
AVB ITL: Maka Pinehas <06372> tampil <05975> memohon <06419> untuk mereka, lalu wabak <04046> itu berakhir <06113>.
HEBREW: <04046> hpgmh <06113> ruetw <06419> llpyw <06372> oxnyp <05975> dmeyw (106:30)
Jawa: Pinehas tumuli tumandang nindakake pangadilan, temah wewelak mau banjur sirep.
Jawa 1994: Pinéhas banjur tumandang ngukum wong-wong sing padha salah, bebaya mau banjur sirna.
Sunda: Neut Pinehas tandang, nu baroga dosa dihukum, sasalad jadi sirep.
Madura: Tape Pinehas kalowar ngokom reng-oreng se sala, daddi panyaket jareya laju ambu.
Bali: Nanging Dane Pinehas raris ngadeg tur ngukum jadmane sane iwang, duaning punika pidukan Ida Sang Hyang Widi Wasa raris purna.
Bugis: Iyakiya tokkongngi Pinéhas hukkungngi iya pasalaé, namappésauna iyaro saié.
Makasar: Mingka ambangummi Pinehas anghukkungi tau salaya, nammarimo anjo garringa.
Toraja: Bendanmi tu Pinehas attu iato umbussui kakadakean. Namane radan tu parri’ iato.
Karo: Tapi perban keke si Pinehas ngukum kalak si salah, ngadi me cilaka e.
Simalungun: Jadi jongjong ma si Pinehas, idalankon ma uhum, gabe sonto ma sampar ai,
Toba: Dung i hehe ma si Pinehas mangaluluhon, gabe motap ma begu masa i.
NETBible: Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided.
NASB: Then Phinehas stood up and interposed, And so the plague was stayed.
HCSB: But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.
LEB: Then Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped.
NIV: But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
ESV: Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.
NRSV: Then Phinehas stood up and interceded, and the plague was stopped.
REB: but Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
NKJV: Then Phinehas stood up and intervened, And the plague was stopped.
KJV: Then stood up Phinehas, and executed judgment: and [so] the plague was stayed.
AMP: Then stood up Phinehas [the priest] and executed judgment, and so the plague was stayed.
NLT: But Phinehas had the courage to step in, and the plague was stopped.
GNB: But Phinehas stood up and punished the guilty, and the plague was stopped.
ERV: But Phinehas prayed to God, and God stopped the sickness.
BBE: Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
MSG: Phinehas stood up and pled their case and the plague was stopped.
CEV: But Phinehas helped them, and the sickness stopped.
GWV: Then Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped.
KJV: Then stood up <05975> (8799) Phinehas <06372>_, and executed judgment <06419> (8762)_: and [so] the plague <04046> was stayed <06113> (8735)_.
NASB: Then Phinehas<6372> stood<5975> up and interposed<6419>, And so the plague<4046> was stayed<6113>.
NET [draft] ITL: Phinehas <06372> took a stand <05975> and intervened <06419>, and the plague <04046> subsided <06113>.