Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 13 : 18 >> 

ENDE: Lihatlah, aku mau mengatjarakan dengan adil, sebab aku tahu, bahwa aku benar.


AYT: Lihatlah, aku sudah menyiapkan perkaraku. Aku tahu bahwa aku akan ada di sisi yang benar.

TB: Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.

TL: Lihatlah kiranya, acaraku sudah diatur; aku tahu bahwa aku akan dibenarkan kelak.

MILT: lihatlah sekarang, aku telah menyusun perkaraku dengan baik, aku tahu bahwa aku akan dibenarkan.

Shellabear 2010: Lihatlah, aku telah menyusun perkaraku, dan aku tahu bahwa aku akan dibenarkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lihatlah, aku telah menyusun perkaraku, dan aku tahu bahwa aku akan dibenarkan.

KSKK: Aku akan tampil meyakinkan karena percaya bahwa aku tidak bersalah.

VMD: Sekarang aku siap membela diriku sendiri. Aku hati-hati mengemukakan alasanku. Aku tahu aku akan terbukti benar.

BIS: Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!

TMV: Aku bersedia menyatakan perkaraku, kerana aku tahu bahawa tiada kesalahan padaku.

FAYH: "Inilah pembelaanku: aku yakin bahwa aku benar.

Shellabear 1912: Ingatlah oleh-Mu bahwa aku sudah mengaturkan halku aku tahu akan diriku benar.

Leydekker Draft: Lihatlah sakarang 'aku sudah meng`ator daszwa: 'aku tahu, bahuwa 'aku 'akan deperszadilkan.

AVB: Lihatlah, aku telah menyusun perkaraku, dan aku tahu bahawa aku akan didapati benar.


TB ITL: Ketahuilah <02009>, aku menyiapkan <06186> perkaraku <04941>, aku yakin <03045>, bahwa <03588> aku <0589> benar <06663>. [<04994>]


Jawa: Sumurupa, aku wus nyawisake prakaraku, aku yakin, manawa aku bener.

Jawa 1994: Aku wis siaga ngajokaké prekaraku; aku yakin yèn aku bener.

Sunda: Kuring geus tarapti, omongan enggeus diatur, sabab yakin diri kuring bener.

Madura: Sengko’ la asadhiya aparkara’a, sengko’ yakin sengko’ ta’ ekenneng anggep sala.

Bali: Tiang sampun sedia jaga nletehang wicaran tiange, santukan tiang uning mungguing tegak tiange ring patute.

Bugis: Sadiyani upangolo parakaraku; mateppe’ka, dé’ naweddikka ripassala!

Makasar: Sadiama’ ampamajui parkaraku; tappaka’, angkana tena kukkulle nisalakang!

Toraja: Manassa iatu kara-karaku kupasirundunammo, kutandai, kumua tonganna’.

Karo: Aku nggo sikap nuriken soalku, sabap kueteh maka benar nge aku.

Simalungun: Tonggor ma, domma sirsir hinan hatoranganku, anjaha hubotoh pintoran-Ni do ahu.

Toba: Ida ma, nunga huaturhon pangaluan, jala huboto hian ingkon pintoranna ahu.


NETBible: See now, I have prepared my case; I know that I am right.

NASB: "Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

HCSB: Now then, I have prepared my case; I know that I am right.

LEB: I have prepared my case. I know that I will be declared righteous.

NIV: Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.

ESV: Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.

NRSV: I have indeed prepared my case; I know that I shall be vindicated.

REB: Be sure of this: once I have stated my case I know that I shall be acquitted.

NKJV: See now, I have prepared my case, I know that I shall be vindicated.

KJV: Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.

AMP: Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified {and} vindicated.

NLT: I have prepared my case; I will be proved innocent.

GNB: I am ready to state my case, because I know I am in the right.

ERV: I am ready now to defend myself. I will carefully present my arguments. I know I will be shown to be right.

BBE: See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.

MSG: Now that I've laid out my defense, I'm sure that I'll be acquitted.

CEV: I have prepared my case well, and I am certain to win.

CEVUK: I have prepared my case well, and I am certain to win.

GWV: I have prepared my case. I know that I will be declared righteous.


NET [draft] ITL: See <02009> now <04994>, I have prepared <06186> my case <04941>; I know <03045> that <03588> I <0589> am right <06663>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 13 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel