ERV: When their life is finished and they are dead, they will not care about the family they leave behind.
AYT: Sebab, untuk apa mereka peduli dengan rumah mereka setelah mereka tiada, ketika habis jumlah bulan-bulan mereka?
TB: Karena peduli apa ia dengan keluarganya sesudah ia mati, bila telah habis jumlah bulannya?
TL: Karena apakah ia peduli akan isi rumahnya yang kemudian dari padanya, setelah genaplah sudah segala bulan yang sudah ditentukan kepadanya?
MILT: Untuk apa kesenangannya di dalam rumahnya setelah dia, dan jumlah bulannya habis?
Shellabear 2010: karena peduli apa ia dengan keluarganya setelah ia mati, setelah habis jumlah bulan-bulannya?
KS (Revisi Shellabear 2011): karena peduli apa ia dengan keluarganya setelah ia mati, setelah habis jumlah bulan-bulannya?
KSKK: Apakah dia memperhatikan keluarganya setelah kematiannya, tatkala jumlah bulan-bulannya telah dipotong?
VMD: Bila hidup mereka habis dan mereka mati, mereka tidak akan peduli atas keluarga yang ditinggalkannya.
BIS: Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
TMV: Setelah orang meninggal dunia, masihkah mereka peduli akan kebahagiaan keluarga mereka?
FAYH: Karena bila ia mati, ia tidak dapat bersenang-senang lagi dengan keluarganya.
ENDE: Sebab peduli apa ia akan rumahnja nanti, bila djumlah bulan2nja sudah diukur?
Shellabear 1912: Karena bagaimanakah akan disukainya kelak isi rumahnya yang kemudian dari padanya itu tatkala bilangan segala bulannya telah putus di tengah-tengah.
Leydekker Draft: Karana 'apatah garam kahendakhnja pada 'isij rumahnja jang komedijen deri padanja, tatkala bilangan bulan-bulannja sudah terpotong?
AVB: kerana peduli apa dia dengan keluarganya setelah dia mati, setelah berakhirnya sekian bulan-bulannya?
TB ITL: Karena <03588> peduli <02656> apa <04100> ia dengan keluarganya <01004> sesudah <0310> ia mati, bila telah habis <02686> jumlah <04557> bulannya <02320>?
Jawa: Awit dheweke isih mreduli apa marang brayate sawuse mati, yen wus entek gunggunging sasine?
Jawa 1994: Yèn manungsa wis tekan ajalé, apa kober mikiraké kabegjané anaké?
Sunda: Na bisa, jelema paeh malire kana bagja cilakana anak?
Madura: Mon oreng la mate ta’ kera mekkere pole senneng enja’na ana’ bine.
Bali: Yening tuuh manusane sampun puput, punapike ipun kantun lingu ring kawentenan pianak-pianakipune, punapike ipun liang punapi nenten?
Bugis: Rékko cappuni wettunna tolinoé ri linoé, napaduli mupaga naullé masennang kaluwargana ri linoé?
Makasar: Punna la’busu’mo wattunna taua ri lino, maka najampangi iji angkana mate’nei kaluargana?
Toraja: Denraka nala umpalan penaai tu to lan banuanna ke matemi, ke dika’tumi tu bilangan bulanna?
Karo: Sabap kenca mate manusia, ma lanai diatena kai jadi man kesusurenna?
Simalungun: Ai ia ope na sari bani ginomparni, dob matei ia, dobkonsi gok bilangan ni bulanni?
Toba: Ai ndang disarihon rohana pinomparna, dung mate ibana, anggo dung gok bilangan ni bulan angka naung binuhul hian tu ibana.
NETBible: For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
NASB: "For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?
HCSB: For what does he care about his family once he is dead, when the number of his months has run out?
LEB: How can he be interested in his family after he’s gone, when the number of his months is cut short?
NIV: For what does he care about the family he leaves behind when his allotted months come to an end?
ESV: For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
NRSV: For what do they care for their household after them, when the number of their months is cut off?
REB: What joy will he have in his children after him, if his months are numbered?
NKJV: For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?
KJV: For what pleasure [hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
AMP: For what pleasure {or} interest has a man in his house {and} family after he is dead, when the number of his months is cut off?
NLT: For when they are dead, they will not care what happens to their family.
GNB: When our lives are over, do we really care whether our children are happy?
BBE: For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
MSG: What do they care what happens to their families after they're safely tucked away in the grave?
CEV: Because after they are dead, they won't care what happens to their children."
CEVUK: Because after they are dead, they won't care what happens to their children.”
GWV: How can he be interested in his family after he’s gone, when the number of his months is cut short?
NET [draft] ITL: For <03588> what <04100> is his interest <02656> in his home <01004> after <0310> his death, when the number <04557> of his months <02320> has been broken off <02686>?