Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 21 : 33 >> 

ERV: Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the LORD, the God who lives forever.


AYT: Abraham menanam pohon tamariska di Bersyeba dan di situ dia menyerukan nama TUHAN, Allah yang kekal.

TB: Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba, dan memanggil di sana nama TUHAN, Allah yang kekal.

TL: Maka di Birsyeba itu ditanam oleh Ibrahim beberapa pokok, lalu dimintanya doa di sana dengan nama Tuhan, yaitu Allah yang kekal selama-lamanya.

MILT: Dan dia menanam sebatang pohon Tamariska di Bersheba, dan di sana dia memanggil Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah yang kekal (El-Olam - 0410) 5769.

Shellabear 2010: Ibrahim menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba, dan menyerukan di sana nama ALLAH, Tuhan Yang Kekal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ibrahim menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba, dan menyerukan di sana nama ALLAH, Tuhan Yang Kekal.

KSKK: Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba dan memanggil nama Tuhan, Allah yang kekal.

VMD: Abraham menanam pohon khusus di Bersyeba. Di tempat itu, ia berdoa kepada TUHAN, Allah yang hidup selama-lamanya.

TSI: Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di sana sebagai tanda peringatan, dan di situ dia menyembah TUHAN, Allah yang kekal.

BIS: Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba dan sejak itu tempat itu dipakainya untuk menyembah TUHAN, Allah yang kekal.

TMV: Kemudian Abraham menanam sebatang pokok di Bersyeba, lalu menyembah TUHAN, Allah yang abadi.

FAYH: Abraham menanam sebatang pohon tamariska di tepi sumur itu, lalu ia berdoa di situ kepada TUHAN dengan menyebut nama Allah Yang Kekal (sebagai saksi perjanjian itu).

ENDE: Adapun Ibrahim menanam sebatang pohon tamariska di Beersjeba, dan disana ia menjerukan nama Jahwe Allah jang kekal.

Shellabear 1912: Maka di Biirsyaba itu ditanam oleh Ibrahim sepohon Tharfa maka di situlah ia seru akan nama Allah yaitu Tuhan yang yang kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: Bermula tanamlah 'ija sawatu dukoh di-Be`ejrljebasz, lalu bersombahjanglah 'ija desitu dengan nama Huwa 'Allah Tuhan szalam.

AVB: Abraham menanam sebatang pokok tamariska di Bersyeba, dan mengadakan sembah kepada TUHAN, Allah Yang Kekal.


TB ITL: Lalu Abraham menanam <05193> sebatang pohon tamariska <0815> di Bersyeba <0884>, dan memanggil <07121> di sana <08033> nama <08034> TUHAN <03068>, Allah <0410> yang kekal <05769>.


Jawa: Rama Abraham ana ing Bersyeba mau nanem wit tamariska, sarta ngluhurake asmane Sang Yehuwah Allah kang sipat langgeng.

Jawa 1994: Abraham banjur nandur wit tamariska ana ing Bèrsyéba lan memuja marang Gusti Allah, srana nyebut Asmané kang langgeng.

Sunda: Ari Ibrahim di Bersyeba ceb melak hiji tangkal korma, nya ti mangsa harita, eta tempat dipake nyambat pajenengan PANGERAN, Allah Nu Maha Langgeng.

Madura: Ibrahim laju namen bungkana tamariska e Bersyeba jareya, ban sajjegga jareya kennengngan jareya ekagabay kennengnganna abakte ka PANGERAN, Allah se langgeng.

Bali: Dane Abraham raris nandur wit tamariska apuun ring Berseba, tur irika dane ngaturang pangubakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widi sane langgeng.

Bugis: Nanatanenna Abraham sipong aju tamariska ri Bersyéba namappammulai wettuéro iyaro onrongngé napakéi untu’ sompai PUWANGNGE, Allataala iya mannennungengngé.

Makasar: Nampa a’lamummo Abraham se’re poko’ kayu niarenga tamariska ri Bersyeba, siagang appakkaramula anjo wattua napakemi anjo tampaka untu’ anynyomba ri Batara, Allata’ala mannannunganga.

Toraja: Natananmi Abraham tu sangto’ kayu esele dio Bersyeba anna menomba ussa’bu’ sanganNa PUANG, Kapenomban matontongan.

Bambam: Natanammi Abraham satoo' kaju tamariska dio Bersyeba. Etam too si naongei umpenombai Puang Allataala DEBATAnta To la tontä sule lako salako-lakona.

Karo: Jenari isuan Abraham sada batang kayu tamariska i Berseba, jenari nembah ia man TUHAN, Dibata Si Rasa lalap.

Simalungun: Dob ai isuan si Abraham ma sada hayu Tamariska i Berseba, anjaha ipadilo-dilo ma ijai goran ni Jahowa, Naibata sisadokah ni dokahni.

Toba: Dung i disuan si Abraham ma angka hau ara di Berseba, jala dipajoujou disi goar ni Jahowa, Debata saleleng ni lelengna.

Kupang: Ais itu, Abraham tanam satu pohon tamareska di Beer Syeba. Mulai dari itu waktu, itu pohon kasi inga sang Abraham, ko di situ dia sémba sang TUHAN yang Idop Sampe Salamanya.


NETBible: Abraham planted a tamarisk tree in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, the eternal God.

NASB: Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Everlasting God.

HCSB: Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and there he worshiped the LORD, the Everlasting God.

LEB: Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God, there.

NIV: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.

ESV: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

NRSV: Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

REB: Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he invoked the LORD, the Everlasting God, by name.

NKJV: Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the LORD, the Everlasting God.

KJV: And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

AMP: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.

NLT: Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and he worshiped the LORD, the Eternal God, at that place.

GNB: Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God.

BBE: And Abraham, after planting a holy tree in Beer-sheba, gave worship to the name of the Lord, the Eternal God.

MSG: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped GOD there, praying to the Eternal God.

CEV: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped the eternal LORD God.

CEVUK: Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshipped the eternal Lord God.

GWV: Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God, there.


NET [draft] ITL: Abraham planted <05193> a tamarisk tree <0815> in Beer Sheba <0884>. There <08033> he worshiped <07121> the Lord <03068> <08034>, the eternal <05769> God <0410>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 21 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel