Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 12 : 8 >> 

ERV: Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!


AYT: “Kesia-siaan atas segala kesia-siaan,” kata Pengkhotbah, “Segala sesuatu adalah kesia-siaan!”

TB: Kesia-siaan atas kesia-siaan, kata Pengkhotbah, segala sesuatu adalah sia-sia.

TL: Kesia-siaan atas segala kesia-siaan, kata al-Khatib, semuanya juga sia-sia adanya!

MILT: Kefanaan atas kefanaan, kata Pengkhotbah, semuanya adalah kefanaan.

Shellabear 2010: “Bagaikan uap belaka!” kata Pengajar, “Bagaikan uap belaka!”

KS (Revisi Shellabear 2011): "Bagaikan uap belaka!" kata Pengajar, "Bagaikan uap belaka!"

KSKK: Tak ada artinya! Tak ada artinya! Kata Pengkhotbah, semuanya tak ada artinya!

VMD: Segala sesuatu tidak berarti. Guru berkata bahwa semuanya hanyalah membuang-buang waktu.

TSI: Jadi, sebagai penasihat yang menulis semua ini, aku berkata: Segala sesuatu dalam hidup ini sia-sia saja! Sangat sia-sia!

BIS: Kataku, memang semuanya itu sia-sia, semuanya percuma, tak ada artinya.

TMV: Memang semua itu sia-sia, kata Si Pemikir.

FAYH: Semuanya sia-sia, kata Pengkhotbah, sama sekali sia-sia.

ENDE: Kesia-siaan jang serba sia2, kata si Pengchotbah, kesemuanja sia2 adanja!

Shellabear 1912: Maka kata Pengajar itu bahwa semata-mata sia-sia adanya maka sekaliannyapun sia-sia adanya.

Leydekker Draft: Kasijapan 'atas segala kasija-sijaan, berkata CHathib; samowanja 'itu djuga kasija-sijaan.

AVB: “Segala-galanya kesia-siaan belaka”, kata Pengkhutbah. “Segala-galanya hanya sia-sia.”


TB ITL: Kesia-siaan <01892> atas kesia-siaan <01892>, kata <0559> Pengkhotbah <06953>, segala sesuatu <03605> adalah sia-sia <01892>.


Jawa: Banget anggone tanpa guna, mangkono pangandikane Sang Kohelet, banget anggone tanpa guna, samubarang kabeh iku tanpa guna.

Jawa 1994: Tanpa guna, samubarang kabèh kuwi tanpa guna.

Sunda: Mubadir, mubadir, saur Ahli Pikir, kabeh mubadir.

Madura: Ca’na sengko’, jareya kabbi pajat tadha’ gunana, kabbi parcoma, tadha’ artena.

Bali: Saking yuakti wantah tan paguna. Kadi asapunika baos Sang Guru Pangajian. Indike punika makasami tan wenten pikenohipun.

Bugis: Adakku, mémeng iya manennaro siya-siya, iya manenna paracuma, dé’gaga bettuwanna.

Makasar: Kukanamo, memang yangasenna anjo sia-siaji bawang, yangasenna tena matu-matunna, tena anggaranna.

Toraja: Tae’ liu gai’na, kadanna Tomangada’, mintu’na tae’ nasang gai’na!

Karo: Emaka ningku, kerina e sia-sia, kai pe la lit gunana, kai pe la lit ertina.

Simalungun: Sisoya-soya do tongon, nini Parambilan ai, sisoya-soya do haganup.

Toba: Tung na so marguna do saluhutna i, ninna parjamita i, saluhutna tahe ndang hasea.


NETBible: “Absolutely futile!” laments the Teacher, “All of these things are futile!”

NASB: "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"

HCSB: "Absolute futility," says the Teacher. "Everything is futile."

LEB: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Everything is pointless!"

NIV: "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Everything is meaningless!"

ESV: Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity.

NRSV: Vanity of vanities, says the Teacher; all is vanity.

REB: Utter futility, says the Speaker, everything is futile.

NKJV: "Vanity of vanities," says the Preacher, "All is vanity."

KJV: Vanity of vanities, saith the preacher; all [is] vanity.

AMP: Vapor of vapors {and} futility of futilities, says the Preacher. All is futility (emptiness, falsity, vainglory, and transitoriness)!

NLT: "All is meaningless," says the Teacher, "utterly meaningless."

GNB: Useless, useless, said the Philosopher. It is all useless.

BBE: All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.

MSG: It's all smoke, nothing but smoke. The Quester says that everything's smoke.

CEV: Nothing makes sense. I have seen it all-- nothing makes sense.

CEVUK: Nothing makes sense. I have seen it all— nothing makes sense.

GWV: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Everything is pointless!"


NET [draft] ITL: “Absolutely <01892> futile <01892>!” laments <0559> the Teacher <06953>, “All <03605> of these things are futile <01892>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Pengkhotbah 12 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel