Karo: Kalak Aser nggeluh ras bangsa Kanaan si ringan i bas daerah e, erkiteken la ipelawesna bangsa Kanaan e.
AYT: Orang Asyer itu tinggal di tengah-tengah orang Kanaan, sebab mereka tidak diusirnya.
TB: sehingga orang Asyer itu diam di tengah-tengah orang Kanaan, penduduk asli di negeri itu, sebab orang-orang itu tidak dihalaunya.
TL: melainkan orang Asyer itu duduk di antara orang-orang Kanani yang mengediami tanah itu, karena tiada mereka itu menghalaukan dia.
MILT: sehingga orang Asher tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang Kanaan itu tidak dihalaunya pergi.
Shellabear 2010: sehingga orang Asyer tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang-orang itu tidak mereka halau.
KS (Revisi Shellabear 2011): sehingga orang Asyer tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang-orang itu tidak mereka halau.
KSKK: sehingga mereka terpaksa harus tinggal di tengah-tengah orang Kanaan yang menduduki daerah mereka, karena mereka tidak mampu menghalaunya.
VMD: Orang Asyer tidak memaksa orang Kanaan meninggalkan negerinya, jadi orang Kanaan terus tinggal bersama mereka.
BIS: Itu sebabnya orang Kanaan, penduduk asli negeri itu masih tinggal di situ bersama-sama dengan orang Asyer.
TMV: Oleh itu orang Kanaan, penduduk asli negeri itu masih tinggal di situ bersama-sama suku Asyer.
FAYH: (1-31)
ENDE: sehingga orang2 Asjer tetap tinggal di-tengah2 orang2 Kena'an, penduduk negeri itu, sebab orang2 itu tidak dienjahkan mereka.
Shellabear 1912: melainkan orang Asyer itu duduklah di antara segala orang Kanaan yaitu orang isi tanah itu karena tiadalah dihalaukannya akan dia.
Leydekker Draft: Hanja 'awrang 'Asjejrij 'itu dudokhlah ditengah-tengah 'awrang Kanszanij, jang dijamlah dalam tanah 'itu: karana tijada de`intjitkannja marika 'itu?
AVB: tetapi bani Asyer tinggal di tengah-tengah bani Kanaan, iaitu penduduk tempatan yang tidak diusir dari bumi asal mereka.
TB ITL: sehingga orang Asyer <0843> itu diam <03427> di tengah-tengah <07130> orang Kanaan <03669>, penduduk <03427> asli di negeri <0776> itu, sebab <03588> orang-orang itu tidak <03808> dihalaunya <03423>.
Jawa: Dadine wong Asyer iku padha manggon ing satengahe wong Kanaan, pendhudhuk asli ing nagara kono, amarga padha ora ditundhungi.
Jawa 1994: Mulané wong-wong Kenaan mau isih manggon bebarengan karo taler Asyèr ing kutha-kutha mau.
Sunda: Jadi kaom Aser reureujeungan jeung urang Kanaan di dinya anu teu diusir.
Madura: Daddi oreng Kana’an, pandhudhu’na nagara jareya paggun neng e jadhiya apolong ban suku Asyer.
Bali: Suku Aser magenah irika sinarengan ring wong Kanaan sane wenten irika, santukan suku Asere nenten ngaonang ipun.
Bugis: Iyanaro saba’na tau Kanaangngé, pabbanuwa tulénna wanuwaéro monro mupi kuwaro silaong tau Asyer-é.
Makasar: Iamintu saba’na natuli ammantangija tu Kanaan, iamintu tau appokoka anjoreng ri pa’rasanganga, sipammantangang siagang tu Asyer.
Toraja: Iamoto natorro tu to Asyer dio lu to Kanaan, tu to inang umpa’tondokki tu tondok iato, belanna tae’ naulai’i to Asyer.
Simalungun: lanjar marianan do halak Asser i tongah-tongah ni halak Kanaan, ai ma partanoh ai hinan, ai seng hona buhar sidea.
Toba: Laos maringan halak Aser di tongatonga ni halak Kanaan, isi ni tano i hian, ai ndang dionjar nasida.
NETBible: The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
NASB: So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
HCSB: The Asherites lived among the Canaanites who were living in the land, because they failed to drive them out.
LEB: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.
NIV: and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.
ESV: so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
NRSV: but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
REB: Thus the Asherites lived among the Canaanite inhabitants and did not drive them out.
NKJV: So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
KJV: But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
AMP: But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
NLT: In fact, because they did not drive them out, the Canaanites dominated the land where the people of Asher lived.
GNB: The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.
ERV: The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.
BBE: But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out.
MSG: Asher went ahead and settled down with the Canaanites since they could not get rid of them.
CEV: (1:31)
CEVUK: (1:31)
GWV: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.
NET [draft] ITL: The people of Asher <0843> live <03427> among <07130> the Canaanites <03669> residing <03427> in the land <0776> because <03588> they did not <03808> conquer <03423> them.