Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 3 : 13 >> 

NETBible: because all the firstborn are mine. When I destroyed all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They belong to me. I am the Lord.”


AYT: karena semua anak sulung adalah milik-Ku. Pada waktu Aku membinasakan semua anak sulung di negeri Mesir, Aku menguduskan semua anak sulung di Israel bagi diri-Ku sendiri, baik anak sulung manusia maupun binatang. Mereka menjadi milik-Ku. Akulah TUHAN.”

TB: sebab Akulah yang punya semua anak sulung. Pada waktu Aku membunuh semua anak sulung di tanah Mesir, maka Aku menguduskan bagi-Ku semua anak sulung yang ada pada orang Israel, baik dari manusia maupun dari hewan; semuanya itu kepunyaan-Ku; Akulah TUHAN."

TL: Karena segala anak sulung itu milik-Ku, maka pada hari Aku palu segala anak sulung di negeri Mesir, pada hari itu juga telah Kusucikan bagi-Ku segala yang sulung di antara Israel, baik manusia baik binatang, ia itu menjadi Aku punya: Bahwa Akulah Tuhan!

MILT: karena setiap anak sulung adalah kepunyaan-Ku. Dari hari Aku membunuh setiap anak sulung di tanah Mesir, Aku telah mengkhususkan bagi-Ku setiap anak sulung di Israel, dari manusia hingga hewan, mereka menjadi kepunyaan-Ku, Akulah TUHAN (YAHWEH - 03068)."

Shellabear 2010: karena semua anak sulung adalah kepunyaan-Ku. Pada waktu Aku menewaskan semua anak sulung di Tanah Mesir, Aku mengkhususkan bagi-Ku semua yang sulung di Israil, baik manusia maupun hewan. Semua itu kepunyaan-Ku. Akulah ALLAH.”

KS (Revisi Shellabear 2011): karena semua anak sulung adalah kepunyaan-Ku. Pada waktu Aku menewaskan semua anak sulung di Tanah Mesir, Aku mengkhususkan bagi-Ku semua yang sulung di Israil, baik manusia maupun hewan. Semua itu kepunyaan-Ku. Akulah ALLAH."

KSKK: karena setiap anak sulung adalah milik-Ku. Pada hari Aku memukul semua anak sulung Mesir, Aku menguduskan bagi-Ku semua anak sulung Israel, manusia maupun hewan; mereka adalah milik-Ku. Akulah Yahweh."

VMD: (3:12)

BIS: (3:12)

TMV: (3:12)

FAYH: untuk menggantikan semua putra sulung, sejak hari Aku membinasakan semua putra sulung orang Mesir. Aku mengambil bagi-Ku semua anak sulung di Israel, dari manusia maupun dari hewan! Mereka adalah milik-Ku; Akulah Yahweh, TUHAN."

ENDE: Sebab milikKulah segala anak sulung. Ketika Aku memukul semua anak sulung dinegeri Mesir, maka segenap anak sulung di Israil, baik manusia maupun ternak, Kukuduskan bagi diriKu. Maka mereka adalah milikKu, Akulah Jahwe.

Shellabear 1912: Karena segala anak sulung itu Aku juga yang empunya dia maka pada hari Aku palu segala anak sulung di tanah Mesir pada hari itu juga telah Aku kuduskan bagi diri-Ku segala anak sulung di antara orang Israel baik manusia baik binatang maka Akulah yang empunya; bahwa Akulah Allah."

Leydekker Draft: Karana 'aku mempunja`ij sakalijen sulong; pada harij tatkala 'aku sudah memaluw tijap-tijap sulong didalam tanah Mitsir, maka 'aku sudah khuduskan bagiku sakalijen sulong dalam 'awrang Jisra`ejl, deri pada manusija sampej kapada binatang; punjaku 'itu 'akan 'ada, 'aku 'inilah Huwa.

AVB: kerana semua anak sulung ialah kepunyaan-Ku. Pada waktu Aku menewaskan semua anak sulung di Tanah Mesir, Aku mentahbiskan bagi-Ku semua yang sulung di Israel, baik manusia mahupun haiwan. Semua itu kepunyaan-Ku. Akulah TUHAN.”


TB ITL: sebab <03588> Akulah yang punya semua <03605> anak sulung <01060>. Pada waktu <03117> Aku membunuh <05221> semua <03605> anak sulung <01060> di tanah <0776> Mesir <04714>, maka Aku menguduskan <06942> bagi-Ku semua <03605> anak sulung <01060> yang ada pada orang Israel <03478>, baik dari manusia <0120> maupun <05704> dari hewan <0929>; semuanya itu kepunyaan-Ku <01961>; Akulah <0589> TUHAN <03068>."


Jawa: awitdene sadhengah anak pambarep iku kagunganingSun. Nalika Ingsun mateni sakehe anak pambarep ing tanah Mesir, nuli sakehe anak pambarep ing Israel padha Sunsengker dadi kagunganingSun; Ingsun iki Yehuwah.”

Jawa 1994: (3:12)

Sunda: (3:12)

Madura: (3:12)

Bali: (3:12)

Bugis: (3:12)

Makasar: (3:12)

Toraja: belanna mintu’ anak pa’bunga’ taungKu nasang. IatongKu pata’pai lima tu mintu’ anak pa’bunga’ lan tondok Mesir, Kupamarimbanganan Kaleku tu mintu’ anak pa’bunga’ lan Israel la tau la olo’-olo’; apangKu nasang; Akumo tu PUANG.

Karo: (Bil 3:12)

Simalungun: ai Ahu do simada sagala bunga tubuh. Singgan ni ari dob Hubunuh sagala bunga tubuh i tanoh Masir, domma Hupapansing Bangku sagala bunga tubuh i Israel humbani jolma ronsi pinahan; maningon Ahu do simadasi, Ahu do Jahowa.”

Toba: Ai nasa anak buhabaju, Ahu do nampunasa; olat ni ari dung Ahu mambunu nasa anak buhabaju di tano Misir, nunga huparbadiai hian di Ahu nasa anak buhabaju di Israel sian jolma ro di pinahan tahe, ingkon Ahu do nampunasa, ai Ahu do Jahowa.


NASB: "For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the LORD."

HCSB: because every firstborn belongs to Me. At the time I struck down every firstborn in the land of Egypt, I consecrated every firstborn in Israel to Myself, both man and animal; they are Mine; I am the LORD."

LEB: because every firstborn is mine. The day I killed every firstborn male in Egypt, I set apart as holy every firstborn in Israel, whether human or animal. They will be mine. I am the LORD."

NIV: for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether man or animal. They are to be mine. I am the LORD."

ESV: for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for my own all the firstborn in Israel, both of man and of beast. They shall be mine: I am the LORD."

NRSV: for all the firstborn are mine; when I killed all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for my own all the firstborn in Israel, both human and animal; they shall be mine. I am the LORD.

REB: For every eldest child, if a boy, became mine when I destroyed all the eldest sons in Egypt. So I have consecrated to myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They are to be mine. I am the LORD.”

NKJV: "because all the firstborn are Mine. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They shall be Mine: I am the LORD."

KJV: Because all the firstborn [are] mine; [for] on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I [am] the LORD.

AMP: For all the firstborn are Mine. On the day that I slew all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for Myself all the firstborn in Israel, both man and beast; Mine they shall be. I am the Lord.

NLT: because all the firstborn sons are mine. From the day I killed all the firstborn sons of the Egyptians, I set apart for myself all the firstborn in Israel of both men and animals. They are mine; I am the LORD."

GNB: (3:12)

ERV: (3:12)

BBE: For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.

MSG: All the firstborn are mine--when I killed all the firstborn in Egypt, I consecrated for my own use every firstborn in Israel, whether human or animal. They belong to me. I am GOD."

CEV: (3:11)

CEVUK: (3:11)

GWV: because every firstborn is mine. The day I killed every firstborn male in Egypt, I set apart as holy every firstborn in Israel, whether human or animal. They will be mine. I am the LORD."


NET [draft] ITL: because <03588> all <03605> the firstborn <01060> are mine. When <03117> I destroyed <05221> all <03605> the firstborn <01060> in the land <0776> of Egypt <04714>, I set apart <06942> for myself all <03605> the firstborn <01060> in Israel <03478>, both man <0120> and beast <0929>. They belong to <01961> me. I <0589> am the Lord <03068>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 3 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel