Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 24 : 2 >> 

NETBible: Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh


AYT: Abraham berkata kepada hambanya yang tertua dalam rumahnya, yaitu hambanya yang bertanggung jawab atas seluruh harta miliknya, “Letakkanlah tanganmu di bawah pangkal pahaku.

TB: Berkatalah Abraham kepada hambanya yang paling tua dalam rumahnya, yang menjadi kuasa atas segala kepunyaannya, katanya: "Baiklah letakkan tanganmu di bawah pangkal pahaku,

TL: Maka kata Ibrahim kepada hambanya, yaitu kepada yang tua dalam rumahnya dan yang memerintahkan segala miliknya: Bubuhlah tanganmu di bawah pangkal pahaku,

MILT: Maka Abraham berkata kepada hambanya yang paling tua di dalam rumahnya, yang mengelola atas segala kepunyaannya, "Ayo, letakkanlah tanganmu di bawah pangkal pahaku,

Shellabear 2010: Suatu kali berkatalah Ibrahim kepada hambanya, hamba yang tertua dalam rumahnya dan yang diberi wewenang atas segala sesuatu yang dimilikinya, “Letakkanlah tanganmu di bawah pahaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Suatu kali berkatalah Ibrahim kepada hambanya, hamba yang tertua dalam rumahnya dan yang diberi wewenang atas segala sesuatu yang dimilikinya, "Letakkanlah tanganmu di bawah pahaku.

KSKK: Maka Abraham berkata kepada hambanya yang lebih tua, yang adalah pelayannya, "Letakkan tanganmu di bawah pangkal pahaku, dan

VMD: Pelayan Abraham yang tertua menjadi penanggung jawab atas segala sesuatu yang dimilikinya. Abraham memanggil pelayan itu dan berkata, “Letakkanlah tanganmu di bawah kakiku.

TSI: Suatu hari, dia berkata kepada pelayannya yang paling senior, yang bertanggung jawab atas semua harta miliknya. Kata Abraham, “Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku.

BIS: Pada suatu hari berkatalah Abraham kepada hambanya yang paling tua, yang mengurus segala harta bendanya, "Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku.

TMV: Pada suatu hari dia berkata kepada hambanya yang paling tua, yang mengurus segala harta bendanya, "Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku dan bersumpahlah.

FAYH: Pada suatu hari Abraham berkata kepada pengurus rumah tangganya, hambanya yang paling tua (yaitu Eliezer dari Damsyik). "Letakkan tanganmu di bawah pangkal pahaku,

ENDE: Ibrahim berkata kepada hambanja jang tertua dirumahnja, jang berkuasa atas segala miliknja: "Taruhlah tanganmu dibawah pahaku,

Shellabear 1912: Maka kata Ibrahim kepada hambanya yaitu hamba yang tua sekali dalam rumahnya dan yang memerintahkan segala yang ada kepadanya bubuhlah tanganmu di bawah pahaku

Leydekker Draft: Maka bersabdalah 'Ibrahim kapada hambanja laki-laki jang tuwah dirumahnja, jang pegang parentah 'atas sakalijen jang 'ada padanja: buboh 'apalah tanganmu kabawah pahaku.

AVB: Pada suatu hari berkatalah Abraham kepada hambanya, hamba yang tertua dalam rumahnya dan yang diberi kuasa atas segala sesuatu yang dimilikinya, “Letakkanlah tanganmu di bawah pahaku.


TB ITL: Berkatalah <0559> Abraham <085> kepada <0413> hambanya <05650> yang paling tua <02205> dalam rumahnya <01004>, yang menjadi kuasa <04910> atas segala <03605> kepunyaannya, katanya: "Baiklah <04994> letakkan <07760> tanganmu <03027> di bawah <08478> pangkal pahaku <03409>, [<0834>]


Jawa: Rama Abraham mau dhawuh marang tuwa-tuwane abdine, kang dipracaya nguwasani kabeh kang ana ing daleme, pangandikane: “Tanganmu tumpangna ing sangisore cethikku,

Jawa 1994: Ing sawijining dina Abraham nimbali abdiné sing tuwa dhéwé, sing diprecaya ngurus bandhané kabèh, dikon sumpah srana numpangaké tangané ing sangisoring cethiké Abraham.

Sunda: Dina hiji poe ngalahir ka badega pangkolotna, purah ngurus kakayaan anjeunna, "Pernahkeun leungeun maneh ka antara tetepokan kami.

Madura: E settong are Ibrahim adhabu ka kabulana se paleng towa, se epassrae ngoros sakabbinna dhi’-andhi’na, "Mara saba’ tanangnga ba’na e antarana tang kang-pekang. Mara sateya ba’na asompa kalaban asmana PANGERAN, Allah se ngobasane langnge’ ban bume, ja’ bi’ ba’na tang ana’ ta’ enyareyagiya bine ana’na oreng e nagara Kana’an reya.

Bali: Dane Abraham raris ngandika ring parekan danene sane pinih lingsir ring jeroan danene, sane kasuksara ngetangang sakancan padruen danene, sapuniki pangandikan danene: “Pejangja liman caine dini di selagan paan icange tur masumpahja.

Bugis: Riséuwaé esso makkedani Abraham lao ri atanna kaminang macowaé, iya murusu’éngngi sininna waramparanna, "Palénne’ni limammu ri pallawangenna poppoppakku.

Makasar: Ri se’reang allo nakanamo Abraham ri surona kaminang toaya, ia angngurusukai sikontu pa’barang-baranganna, "Padongkoki limannu ri alla’na bonggangku.

Toraja: Ma’kadami tu Abraham lako ruranan matuanna lan banuanna sia umpoissan mintu’ apanna nakua: Padiongi to’ garonto’ pupungku tu limammu.

Bambam: iya ma'kadam lako indo sabua'na handam matua, to si ullima'ianni kullena, naua: “Anda'i ahena too' apangku,

Karo: Nina man suruh-suruhenna si metuana, si ngurus kerina erta-ertana, "Amparken tanndu kelang-kelang pahangku, jenari ersumpahlah.

Simalungun: Dob ai ihatahon si Abraham ma bani jabolonni, situanan i rumahni, na manramotkon ganup na dong bani, “Mahua nahkon ma tanganmu i toruh ni binongeihu,

Toba: Dung i didok si Abraham ma mandok naposona, sintua ni bagasna i, siramoti sasude na di ibana: Ua ampehon ma tanganmu tu toru ni gontingkon.

Kupang: Abraham ada pung orang parcaya satu, yang urus dia pung harta samua. Satu kali, Abraham pange sang dia bilang, “Dengar bae-bae! Beta minta lu sumpa mati, pake TUHAN pung nama. Andia Tuhan Allah yang bekin ame langit deng bumi. Bilang, lu sonde bole ame nona dari ini orang Kanaꞌan dong, ko kasi kawin deng beta pung ana Isak.


NASB: Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,

HCSB: Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh,

LEB: So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, "Take a solemn oath.

NIV: He said to the chief servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.

ESV: And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, "Put your hand under my thigh,

NRSV: Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, "Put your hand under my thigh

REB: Abraham said to the servant who had been longest in his service and was in charge of all he owned, “Give me your solemn oath:

NKJV: So Abraham said to the oldest servant of his house, who ruled over all that he had, "Please, put your hand under my thigh,

KJV: And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

AMP: And Abraham said to the eldest servant of his house [Eliezer of Damascus], who ruled over all that he had, I beg of you, put your hand under my thigh;

NLT: One day Abraham said to the man in charge of his household, who was his oldest servant,

GNB: He said to his oldest servant, who was in charge of all that he had, “Place your hand between my thighs and make a vow.

ERV: Abraham’s oldest servant was in charge of everything he owned. Abraham called that servant to him and said, “Put your hand under my leg.

BBE: And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:

MSG: Abraham spoke to the senior servant in his household, the one in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh

CEV: One day, Abraham called in his most trusted servant and said to him, "Solemnly promise me

CEVUK: One day, Abraham called in his most trusted servant and said to him, “Solemnly promise me

GWV: So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, "Take a solemn oath.


NET [draft] ITL: Abraham <085> said <0559> to <0413> his servant <05650>, the senior <02205> one in his household <01004> who was in charge <04910> of everything <03605> he had, “Put <07760> your hand <03027> under <08478> my thigh <03409>


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 24 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel