Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 40 : 8 >> 

NETBible: You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.


AYT: Kamu harus membuat pelataran di sekelilingnya dan pasanglah tirai di gerbang pelataran itu.

TB: Haruslah kaubuat pelataran keliling dan kaugantungkanlah tirai pintu gerbang pelataran itu.

TL: Kemudian dari pada itu hendaklah engkau mendirikan halaman itu kelilingnya dan menggantungkan tudungnya pada pintu halaman itu.

MILT: Dan engkau harus menata pelataran sekeliling, dan memasang tirai gerbang pelataran itu;

Shellabear 2010: Buatlah pelataran di sekelilingnya dan gantungkanlah tirai pintu gerbang pelataran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Buatlah pelataran di sekelilingnya dan gantungkanlah tirai pintu gerbang pelataran.

KSKK: Dirikanlah pagar pelataran dan gantunglah tirai di pintu gerbang pelataran.

VMD: Tempatkan tirai sekeliling pelataran dan pada pintu masuk pelataran.

TSI: Dirikanlah pagar di sekeliling halaman kemah dan pasanglah tirai di pintu gerbang halaman.

BIS: Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.

TMV: Pasanglah pagar di sekeliling Khemah dan gantungkan tirai di pintu pagar.

FAYH: Kemudian buatlah pelataran di sekitar Kemah Pertemuan itu, dan pasanglah tirai pada pintu gerbang pelataran itu.

ENDE: Pasanglah serambi berkeliling dan gantungkanlah tabir pintu gerbang serambi itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau mendirikan halaman itu kelilingnya dan gantungkan tabir pintu halaman itu.

Leydekker Draft: Komedijen 'angkaw 'akan mendirikan pagar halaman berkuliling 'itu, dan menggantong tabir pada pintu gerbang pagar halaman 'itu.

AVB: Buatlah laman luar di sekelilingnya dan gantungkanlah tirai pintu masuk laman dalam.


TB ITL: Haruslah kaubuat <07760> pelataran <02691> keliling <05439> dan kaugantungkanlah <05414> tirai <04539> pintu gerbang <08179> pelataran <02691> itu.


Jawa: Sawuse mangkono sira gawea platarane mubeng, lan wranane kapasanga ana ing gapurane plataran.

Jawa 1994: Pageré pasangen ing sakubenging platarané Kémah, sarta gordhèné gantungen ing lawanging plataran.

Sunda: Jieun palataran Kemah, kubeng, lawangna alingan ku lalangse.

Madura: E taneyanna Kemah jareya sakalenglengnga pobuwi lajar, ban e labangnga taneyan jareya pobuwi bir-tabir.

Bali: Sasubane keto, pasang pagehan pakarangan Kemah Sucine, tur gantungang masih kordene ane sig gapuran Kemahe.

Bugis: Nainappa mupasang téndaé mattulilingiwi seddéna Kémaé, sibawa gattungngi kaing paddenringngé ri pintu gerbang seddéna.

Makasar: Nampa nupataba layaraka ri tammulilina paranglakkeng Kemaya, siagang gentungi gordeng pakke’bu’ lompona paranglakkenga.

Toraja: Undinnato la mupabendan tu tenda tarampak tiku lao, ammu toke’i tu kulambu dio ba’ba tarampak iato.

Karo: Tamaken bidena ndai kelewet, janah gantungken kire-kire e i bas dalan bengket.

Simalungun: Maningon paulionmu do alaman ai inggot, anjaha gantungkononmu tirei i lobei ni horbangan ni alaman ai.

Toba: Dung i pajongjongonmu ma rimberimbe ni alaman i humaliang, gantungonmu dohot rimberimbe tutup ni bahal ni alaman i.


NASB: "You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.

HCSB: Assemble the surrounding courtyard and hang the screen for the gate of the courtyard.

LEB: Set up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard.

NIV: Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

ESV: And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.

NRSV: You shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.

REB: Set up the court all round, and put in place the screen at the entrance of the court.

NKJV: "You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.

KJV: And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

AMP: And you shall set up the court [curtains] round about and hang up the hanging {or} screen at the court gate.

NLT: Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.

GNB: Put up the surrounding enclosure and hang the curtain at its entrance.

ERV: Set up the wall of curtains around the courtyard. Then put the curtain at the entrance to the courtyard.

BBE: And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.

MSG: "Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard.

CEV: Surround the tent and the altar with the wall of curtains and hang the curtain that was made for the entrance.

CEVUK: Surround the tent and the altar with the wall of curtains and hang the curtain that was made for the entrance.

GWV: Set up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard.


NET [draft] ITL: You are to set up <07760> the courtyard <02691> around <05439> it and put <05414> the curtain <04539> at the gate <08179> of the courtyard <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 40 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel