Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 20 : 15 >> 

NETBible: We set sail from there, and on the following day we arrived off Chios. The next day we approached Samos, and the day after that we arrived at Miletus.


AYT: Setelah berlayar dari sana, kami sampai pada keesokan harinya di Khios. Hari berikutnya, kami mendekati Samos, dan sehari kemudian kami sampai di Miletus.

TB: Dari situ kami terus berlayar dan pada keesokan harinya kami berhadapan dengan pulau Khios. Pada hari berikutnya kami menuju Samos dan sehari kemudian tibalah kami di Miletus.

TL: Maka berlayarlah kami dari sana, dan pada keesokan harinya kami bertentangan dengan pulau Khios; dan pada lusanya kami singgah di Samos, dan pada tulatnya tibalah kami di Miletus.

MILT: Dan, dengan berlayar dari sana, pada keesokan harinya kami tiba di seberang Khios, dan hari berikutnya kami menyeberang ke Samos. Dan setelah singgah di Trogylium, keesokan harinya kami tiba di Miletus.

Shellabear 2010: Dari sana kami berlayar lagi, lalu keesokan harinya kami berhadapan dengan Pulau Khios. Hari berikutnya kami tiba di Samos dan sehari sesudah itu kami tiba di Miletus.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sana kami berlayar lagi, lalu keesokan harinya kami berhadapan dengan Pulau Khios. Hari berikutnya kami tiba di Samos dan sehari sesudah itu kami tiba di Miletus.

Shellabear 2000: Dari sana kami berlayar lagi, lalu keesokan harinya kami sudah berhadapan dengan pulau Khios. Hari berikutnya kami tiba di Samos dan sehari sesudah itu kami tiba di Miletus.

KSZI: Kami belayar dari sana: Esoknya kami bertentangan dengan pulau Khios; lusanya kami singgah di Samos; dan tulatnya kami sampai di Miletus.

KSKK: Dan dari sana kami melanjutkan pelayaran dan pada keesokan harinya kami berhadapan dengan pulau Khios. Pada hari berikutnya, sampailah kami di Samos dan sehari kemudian kami tiba di Miletus.

WBTC Draft: Hari berikutnya kami berlayar dari sana dan tiba di tempat yang berhadapan dengan pulau Khios. Hari berikutnya kami menyeberang ke Samos dan sehari kemudian kami tiba di Miletus.

VMD: Hari berikutnya kami berlayar dari sana dan tiba di tempat yang berhadapan dengan pulau Khios. Hari berikutnya kami menyeberang ke Samos dan sehari kemudian kami tiba di Miletus.

AMD: Pada hari berikutnya, kami berlayar dari sana dan tiba di suatu tempat di seberang Khios. Kemudian, keesokan harinya, kami berlayar ke pulau Samos. Dan hari berikutnya, kami tiba di kota Miletus.

TSI: Hari berikutnya kami berlayar dari Mitilene sampai melihat pulau Kios. Kapal terus melaju, dan hari berikutnya kami melewati pulau Samos lalu singgah di Trogilium. Keesokan harinya, kami tiba di Miletus.

BIS: Dari sana kami berlayar pula, dan besoknya tiba di tempat yang berhadapan dengan Khios. Lusanya kami sampai di Samos dan sehari kemudian di Miletus.

TMV: Dari sana kami belayar pula, dan esoknya tiba di pulau Khios. Lusanya kami tiba di Samos dan sehari kemudian di Miletus.

BSD: Dari sana kami berlayar lagi dan keesokan harinya tiba di tempat yang berhadapan dengan Pulau Khios. Hari berikutnya kami sampai di Pulau Samos dan sehari kemudian di kota Miletus.

FAYH: Keesokan harinya kami melewati Khios dan hari berikutnya singgah di Samos. Sehari kemudian sampailah kami di Miletus.

ENDE: Dari sana kami berlajar terus dan pada keesokan harinja kami berhadapan dengan pulau Chios. Pada hari berikutnja, sampailah kami ke Samos, dan sehari kemudian kami tiba di Miletos.

Shellabear 1912: Maka berlayarlah kami dari sana, lalu sampai esoknya bertentangan dengan pulau Khios; dan pada esoknya kami singgah di-Samos; dan pada tulatnya sampailah kami di Miletus:

Klinkert 1879: Maka berlajarlah dari sana, laloe pada esoeknja sampai tentang poelau Kios dan pada loesanja singgahlah diSamos dan tinggal dinegari Terogilion, dan pada kaesoekan harinja sampailah kaMileti.

Klinkert 1863: Maka dari sana kita berlajar, lantas pada esoknja sampe disabrang sini poelo Kios, maka loesanja sampe kita di Samos, tinggal dinegari Trogillion, dan pada hari jang lain kita sampe di Milete.

Melayu Baba: Kita blayer deri situ, dan besok kita sampai tntang pulau Khius, lusa-nya kita singgah di Samus, dan tulat-nya sampai di Miletus.

Ambon Draft: Dan sedang kami ber-lajarlah deri sana, berdatang-lah kami pada /esok harinja tangada Kios, dan pada hari jang berikot kami pontar ka-Samos dan singgahlahdi Tero-gillion, dan pada dija punja /esok kombali berdatanglah ka-mi di Mil/etus.

Keasberry 1853: Maka disana burlayarlah kami, lalu sampielah kasubrang sini pulau Kios pada esoknya; maka lusanya sampielah kami kaSamos, tinggallah dinugri Trogyllium; maka pada hari yang lain sampielah kami kaMilitus.

Keasberry 1866: Maka deri sana bŭrlayarlah kami, lalu sampielah kasŭbarng pulau Kios pada esoknya; maka lusanya sampielah kami kaSamos, lalu tinggallah dinŭgri Trogilium; maka pada hari yang lain sampielah kami kaMilitus.

Leydekker Draft: Maka deri sana berlajerlah kamij, dan pada harij 'ejsokhnja sampejlah kamij disabarang CHijos: dan pada harij jang lajin singgahlah kamij ka-Samus, dan tinggallah di-Terawdjulijun, dan pada harij jang ber`ikot 'itu datanglah kamij ka-Milejtus.

AVB: Kami belayar dari sana: Esoknya kami bertentangan dengan Pulau Khios; lusanya kami singgah di Samos; dan tulatnya kami sampai di Miletus.

Iban: Kami belayar ari Mitilin, lalu hari siti kami datai di Chios. Sehari udah bekau nya, kami datai di Samos, lalu sehari udah bengkau nya, kami datai di Miletus.


TB ITL: Dari situ <2547> kami terus berlayar <636> dan pada keesokan harinya <1966> kami berhadapan dengan <481> pulau Khios <5508>. Pada hari berikutnya <2087> kami menuju <3846> Samos <4544> dan <1161> sehari kemudian <2192> tibalah kami <2064> di <1519> Miletus <3399>. [<2658> <1161> <1519>]


Jawa: Sawise mancal saka ing kono, esuke tekan ing sangarepe pulo Khios. Ing dina candhake aku padha menyang ing pulo Samos lan let sadina maneh tekan ing palabuhan Miletus.

Jawa 2006: Sawusé bidhal saka kono, ésuké tekan sangarepé pulo Khios. Ing dina candhaké aku padha menyang Samos lan let sadina manèh tekan Milétus.

Jawa 1994: Saka kana aku padha nunggang prau menèh lan ésuké tekan ngarepé pulo Khios. Dina candhaké aku padha tekan pulo Samos, lan let sedina menèh tekan pelabuhan Milétus.

Jawa-Suriname: Sangka kana awaké déwé terus numpak prau menèh lan ésuké tekan ngarepé pula Kios. Liyané dina awaké déwé terus ngabrah nang pula Samos lan let sedina menèh awaké déwé tekan kuta Milétus.

Sunda: Ti dinya balayar deui, poe isukna geus nepi ka lempengan pulo Kios. Pagetona geus nepi ka Samos, poe isukna deui nepi ka Mileta.

Sunda Formal: Ti dinya, sarerea balayar deui: Isukna, geus paeunteung-eunteung jeung pulo Kios; pagetona, nyimpang ka pulo Samos; isukna deui, nepi ka nagri Mileta.

Madura: Dhari jadhiya sengko’ ban en-laenna alajar pole, ban kalagguwanna napa’ ka kennengngan se dhep-adhebban ban Khiyos. Kalagguwanna kabbi padha napa’ ka Samos, ban saellana olle 3 are dhari pamangkadda pas napa’ ka Miletus.

Bauzi: Fusi izi dihasi fa neo bak lada lam vou esmozi neo ladume itea feàna labe am touha meida Kios laba neo le lafu. Lafusi izi dihasi neo ihet ladume biou touha meida Samos laba neo lafu. Lafusi izi dihasi neo ihet ladume biou num debu Miletus laba ab lafuham.

Bali: Saking irika tiang sareng sami ngraris malayar tur benjangipun tiang rauh beneng ring arepan Pulo Kiose. Benjangipun tiang rauh ring Pulo Samos, tur malih kalih rahinanipun tiang rauh ring kota Miletus.

Ngaju: Bara hete ikei balayar tinai, tuntang andau jewue ikei sampai hong eka je hatandipah dengan Khios. Limbah andau jewue tinai ikei sampai intu Samos tuntang ije andau limbah te hong Miletus.

Sasak: Lẽman derike tiang pade belayar malik, dait jemaqne dateng lẽq taoq saq berandangan kance pulao Kios. Jemaqne tiang pade dateng lẽq Samos, dait karing sejelo malik dateng lẽq Miletus.

Bugis: Polé kuwaro sompe’si, napappa bajana lettu’ni ri onrong siyolongngé sibawa Khios. Sangadinnana lettu’ni ri Samos sibawa siesso rimunrinna ri Milétus.

Makasar: Battu anjoreng assombala’ maki’ pole, sa’genna ammukona battu maki’ mange ri tampa’ sidallekanga siagang Khios. Ammembara’na anrapi’ maki’ mange ri Samos. Nasiallo pole battu maki’ mange ri Miletus.

Toraja: Massombarammokan inde to dio mai, na iatonna masiangto, diomokan tingo lebukan disanga Khios; nama’duang bongian, kilendu’ dio lebukan disanga Samos, anna ma’tallung bongian kirampo dio Miletus.

Duri: Mangkappala' pole' omokan jio mai, na masawanna jiokan sioloan mesa' pulau disanga Khios. Dua bonginna ratukan lako pulau Samos na masawanna lako kota Miletus.

Gorontalo: Lonteto mao ami turusi yilumayahu wawu tou lolombuliyo mola kapali lami ma lotaluwa wolo lito lo Khios. Ngonuliyo mola ami ma yilumawodeo to lito lo Samos. Lapatao ngomaliyo mola ami ma ledungga to kota lo Miletus.

Gorontalo 2006: Tou̒ mola teto ami luli lobite poli, wau loombulio mola leidungga ode tambati u tataalua wolo Khios. Ngonulio mola ami leidungga to Samos wau ngohui lapatio mao̒ to Miletus.

Balantak: Ringkat na Metilene i kai uga' notarabutmo; koi liilana kai montorumpakimo togong Khios. Koi ipuanna, kai nomae'mo na Samos, ka' koi itulunna, kasi nobakaliuliu na Miletus.

Bambam: Mengkalao dio Metilene tahhu' liu kappala'ki, iya masiänai sitingngajongkam mesa leutam isanga Khios. Masiä polei landa'ungkam lako Samos, iya sangngallo polepakam ma'kappala' mane landa'kam lako Miletus.

Kaili Da'a: Nggari setu nosumomba wo'umo kami, pade eo to nailena naratamo kami ri ntoto Lewuto Khios. Pade to nailena wo'umo naratamo kami ri Lewuto Samos. Pade sambengipa naratamo kami ri ngata Miletus, kasampoa nu ngata Efesus.

Mongondow: Nongkon tua kami iḷumeag bui, bo nopo'ikoḷomai kon singgai kami no'iyaputdon in tampat inta noyogintayowanmai im pulau Khios. Nopotouma'mai kon singgai kami no'idapotdon in Samos bo singgai no'iduduimai kami no'iyaputdon kom Miletus.

Aralle: Mengkalao di Metilene tahhi' liuke' kahpala'ki', ya' marondonnai sipandipemang Bohto Khios. Mabaya sala boi lambi'mang sau di Bohto Samos, ya' sangngallo bukang mokahpala' mane lambi'ang sau di Miletus.

Napu: Hangko inditi, kipaliliumi polumaongki, hai kahalona hawemongkai i tampo au mombehambali hai lewuto Kios. Karombengina hawemongkai i lewuto Samos, hai hangalo hangko indo hawengkai i kota Miletus.

Sangir: Bọu pai ene, i kami e nẹ̌bua kapia kụ sěngkariọěllone nahumpạ u tampạ kụ mětẹ̌těngong Khios. Sěngkakarumahing e i kami e nahumpạeng Samos kụ nal᷊iụen sěhěllo e tangu nahumpạen Miletus.

Taa: Yako nja’u Metilene kami malayag wo’u panewa eo rao wo’u rata ri tango mpulo Khios. Wali yako etu eo rao wo’u kami liu ri pulo Samos panewa eo rao wo’u rata nja’u kota Miletus.

Rote: Ami sa'e ofak meme naa mai, de balahaa boema ami losa mamanak esa, nasasale matak no Khios. Binesak boema ami losa Samos, de ta'da faik esa boema ami losa Miletus.

Galela: (20:14)

Yali, Angguruk: Likiyamon o inowen ik ahum keyen eneg luwareg Khios kinang horogma luwag. O ino noholug likiyamon Samos luwareg noholug nin likiyamon Miletus luwag.

Tabaru: Ge'enaka de miosidetokauoli, so ma bibinoka 'ena miototarieu 'o ngii moioka gee 'imasidaarino de 'o Khios ma pulo. De ma bibinieli de miototaroli 'o Samos ma pulode, ge'enaka de 'o wange moiosi 'asa de mia'adono 'o Miletusisa.

Karo: I Mitilena nari terus kami erlayar janah pepagina ka maka kami seh i bas sada ingan si petala-tala ras Kios. Sada wari nari ka kenca si e seh kami i Samos janah pepagina ka i Miletus.

Simalungun: Dob marlayar hanami hunjai, das ma hanami patarni hu Pulou Kios, patarni ai dohorhon Pulou Samos, dob ai patarni ai use das ma hanami hu Miletos.

Toba: Jadi dung marlayar hami sian i, sahat ma hami torang ni arina i tungkan tondong ni Kios jala marsogotna i mandapothon pulo Samos ma hami, dung i marsogotna i muse sahat ma hami tu Miletus.

Dairi: I sidi nai pè merkeppel ngo kami, janah sibarembenkenna i nola soh mo kami mi kèparen Kios; nai dua berngin nai nola soh mo kami mi Samos, janah sibarembenkenna i nola soh mo kami mi Miletus.

Minangkabau: Dari sinan kami balayie pulo, bisuaknyo tibo di tampaik nan ba adok-an jo nagari Khios. Bisuak ciyek lai kami sampai di nagari Samos, sahari kamudian kami tibo di Miletus.

Nias: Moroi ba da'õ mafuli moloyo, ba mahemolunia ofeta ndra'aga ba nahia gametahõ Khio. Sara wongi aefa da'õ marugi Zamo, ba sara ngaluo aefa da'õ marugi Miletusi.

Mentawai: Baramai sedda pukapámaian leú et mitsá, oto matsepnia lé segé kai ka kudduat sipaiipó ka Kios. Matsepnia mitsá segé kai ka Samos, iageti sangagogoi burúnia, segé kai ka Miletus.

Lampung: Jak udi sekam belayar muneh, rik jemohni sampai di rang sai behadapan jama Khios. Sawaini sekam sampai di Samos rik serani jak seno di Miletus.

Aceh: Nibak teumpat nyan kamoe meulayeue lom, dan singoh nyan kamoe ka trok bak teumpat nyang meuhadab ngon Khios. Lusa nyan kamoe trok u Samos dan siuroe óh lheueh nyan di Miletus.

Mamasa: Mengkalao dio Metilene menono' liumi kappala'ki, napolalan masiangngii untingngayomokan libukan disanga Khios. Masiang polei saemokan lako Samos, sangngallo polepakan ma'kappala' angki mane sae lako Miletus.

Berik: Jem gwirmer ga aya sofwa jamere ga aya batona naanteya bosna Kiyos jem gwetmanabe. Nunu afelnaiserem jeme naanteya Samoswer ga aya sofwa, ane nunu gamjon jeiserem ga aya forna kota Meletus je.

Manggarai: Mai nitu maigm ami ruda olo lajar agu ného diangn ami cai dungka oné nuca Khios. Ného diangn kolé ami cai oné Samos agu ca leso kaut poli hitu, caikm ami oné Milétus.

Sabu: Ngati ni pe kaddhi wari jhi, jhe bhale ma jhammi-ae ne ta dhai ke jhi la do penaja nga Khios. Pa nalli ne ta dhai ke jhi la Samos, jhe helodho ri ta dhai ke jhi la Miletus.

Kupang: Dari Metilene, botong balayar tarús. Ais dia pung beso, botong balayar deka-deka deng satu pulo, nama Kios. Dia pung lusa, botong mangada pi pulo Samos. Dia pung tula, ju botong sampe di kota Miletus.

Abun: Bi ik, ete men mu kom mo nat karowa ef Khios, orge bi kam we, men mu kom mo ef Samos. Kam dik yo o, men mu kom mo kota Miletus.

Meyah: Beda memef meja deika noba meifef meg meifeni egens jah motowohu Khios. Erek mona juens fob, beda memef mensaga gu motowohu Samos. Noba memef meja erek mona juens deika, beda mensaga gu kota Miletus.

Uma: Ngkai ree, kaliliu wo'o-makai, pai' kamepulo-na rata hi tana' to momekidipoi-ki lewuto' Khios. Kamepulo-na wo'o rata-makai hi lewuto' Samos, pai' kamepulo-na wo'o rata hi ngata Miletus.

Yawa: Siman akato reama nyomane mo reansaugav akato umba reande no munije inta rai mararaijo nupatimugo Kios rai. Umba siman akato reande no nupatimugo Samos rai. Umba siman akato reansisa no munijo Miletus rai.


NASB: Sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to Miletus.

HCSB: Sailing from there, the next day we arrived off Chios. The following day we crossed over to Samos, and the day after, we came to Miletus.

LEB: And we sailed from there on the next [day], [and] arrived opposite Chios. And on the next [day] we approached Samos, and on the following [day] we came to Miletus.

NIV: The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.

ESV: And sailing from there we came the following day opposite Chios; the next day we touched at Samos; and the day after that we went to Miletus.

NRSV: We sailed from there, and on the following day we arrived opposite Chios. The next day we touched at Samos, and the day after that we came to Miletus.

REB: We sailed from there and next day arrived off Chios. On the second day we made Samos, and the following day we reached Miletus.

NKJV: We sailed from there, and the next day came opposite Chios. The following day we arrived at Samos and stayed at Trogyllium. The next day we came to Miletus.

KJV: And we sailed thence, and came the next [day] over against Chios; and the next [day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next [day] we came to Miletus.

AMP: And sailing from there, we arrived the day after at a point opposite Chios; the following day we struck across to Samos, and the next day we arrived at Miletus.

NLT: The next day we passed the island of Kios. The following day, we crossed to the island of Samos. And a day later we arrived at Miletus.

GNB: We sailed from there and arrived off Chios the next day. A day later we came to Samos, and the following day we reached Miletus.

ERV: The next day, we sailed away from there and came to a place near the island of Chios. Then the next day, we sailed to the island of Samos. A day later, we came to the city of Miletus.

EVD: The next day, we sailed away from Mitylene. We came to a place near the island of Chios. Then the next day, we sailed to the island of Samos. A day later, we came to the city of Miletus.

BBE: And going from there by sea, we came on the day after opposite Chios, and touching at Samos on the day after that, we came on the third day to Miletus.

MSG: The next day we put in opposite Chios, Samos a day later, and then Miletus.

Phillips NT: We sailed from there and arrived off the coast of Chios the next day. On the day following we crossed to Samos, and the day after that we reached Miletus.

DEIBLER: The day after we reached Mitylene, we sailed from there and arrived at a place near KiosIsland. The day after that, we sailed to SamosIsland. The next day we left Samos and sailed to Miletus town.

GULLAH: We lef dey an gone on da sail til we git close ta Chios de nex day. De day atta dat, we gone on ta Samos. Den de day atta dat, we git ta Miletus.

CEV: The next day we came to a place near Chios, and the following day we reached Samos. The day after that we sailed to Miletus.

CEVUK: The next day we came to a place near Chios, and the following day we reached Samos. The day after that we sailed to Miletus.

GWV: We sailed from there. On the following day we approached the island of Chios. The next day we went by the island of Samos, and on the next day we arrived at the city of Miletus.


NET [draft] ITL: We set sail <636> from there <2547>, and on the following day <1966> we arrived <2658> off <481> Chios <5508>. The next day <2087> we approached <3846> Samos <4544>, and <1161> the day after that we arrived <2064> at <1519> Miletus <3399>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 20 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel