Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 24 : 3 >> 

NETBible: Who is allowed to ascend the mountain of the Lord? Who may go up to his holy dwelling place?


AYT: Siapa boleh naik ke atas bukit TUHAN? Siapa boleh berdiri di tempat-Nya yang kudus?

TB: "Siapakah yang boleh naik ke atas gunung TUHAN? Siapakah yang boleh berdiri di tempat-Nya yang kudus?"

TL: Siapa boleh naik ke atas bukit Tuhan? siapa boleh berdiri pada tempat kesucian-Nya?

MILT: Siapakah yang dapat naik ke atas gunung TUHAN (YAHWEH - 03068)? Dan siapakah yang dapat berdiri di tempat-Nya yang kudus?

Shellabear 2010: Siapakah yang boleh naik ke gunung ALLAH? Dan siapakah yang boleh berdiri di tempat-Nya yang suci?

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah yang boleh naik ke gunung ALLAH? Dan siapakah yang boleh berdiri di tempat-Nya yang suci?

KSZI: Siapa yang boleh naik ke bukit TUHAN? Siapa yang boleh berdiri di tempat suci-Nya?

KSKK: Siapakah yang akan mendaki gunung Tuhan? Siapakah yang berdiri di tempat-Nya yang kudus?

VMD: Siapakah yang dapat naik ke atas Gunung TUHAN? Siapakah yang dapat berdiri dan beribadat di Rumah-Nya yang kudus?

BIS: Siapakah yang boleh naik ke Bukit TUHAN, dan masuk ke dalam Rumah-Nya?

TMV: Siapakah yang boleh naik ke bukit TUHAN dan masuk ke dalam Rumah-Nya yang suci?

FAYH: Siapakah yang boleh mendaki gunung TUHAN dan memasuki kediaman-Nya? Siapakah yang boleh berdiri di hadapan TUHAN?

ENDE: Siapa 'kan mendaki gunung Jahwe, atau siapa diperkenankan berdiri ditempatNja jang sutji?

Shellabear 1912: "Siapakah yang boleh naik ke atas bukit Allah? Dan siapakah yang boleh berdiri pada tempat-Nya yang kudus?

Leydekker Draft: Sijapa 'akan najik kabukit Huwa? dan sijapa 'akan berdirij pada tampat kasutji`annja?

AVB: Siapa yang boleh naik ke bukit TUHAN? Siapa yang boleh berdiri di tempat suci-Nya?


TB ITL: "Siapakah <04310> yang boleh naik ke atas <05927> gunung <02022> TUHAN <03068>? Siapakah <04310> yang boleh berdiri <06965> di tempat-Nya <04725> yang kudus <06944>?"


Jawa: “Sapa kang kepareng munggah ing gununge Sang Yehuwah? Sapa kang kepareng ngadeg ana ing padalemane kang suci?”

Jawa 1994: Sapa sing diwenangaké munggah menyang gunung sing disucèkaké déning Allah? Sapa sing diwenangaké ngadeg ana ing Pedalemané Allah?

Sunda: Saha nu meunang unggah ka pasir kagungan PANGERAN? Saha nu meunang asup ka Bait-Na nu suci?

Madura: Sapa se olle ongga ka Gumo’na PANGERAN, se olle maso’ ka Dalemma?

Bali: Sapasirake sane wenang mamargi ngungsi Gunung Ida Sang Hyang Widi Wasa? Sapasirake sane kalugra ngranjing ring Perhyangan Agung Idane sane suci?

Bugis: Nigana wedding ménré ri Bulu-buluna PUWANGNGE, sibawa muttama ri laleng Bola-Na?

Makasar: Inai akkulle nai’ ri bulu’Na Batara, na antama’ ri Balla’Na?

Toraja: Mindara tu ma’din kendek langngan buntunNa PUANG, sia mindara ma’din bendan dio inan maindanNa?

Karo: Ise kin metunggung nangkih ku Deleng TUHAN dingen bengket ku bas RumahNa si badia?

Simalungun: Ise do na boi tangkog hu dolog ni Jahowa? Ise do na boi jongjong bani ianan-Ni na pansing in?

Toba: Ise do na jadi nangkok tu dolok ni Jahowa? Jala ise do na hum jongjong sogot di hajongjongan ni habadiaonna i?


NASB: Who may ascend into the hill of the LORD? And who may stand in His holy place?

HCSB: Who may ascend the mountain of the LORD? Who may stand in His holy place?

LEB: Who may go up the LORD’S mountain? Who may stand in his holy place?

NIV: Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in his holy place?

ESV: Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?

NRSV: Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?

REB: Who may go up the mountain of the LORD? Who may stand in his holy place?

NKJV: Who may ascend into the hill of the LORD? Or who may stand in His holy place?

KJV: Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

AMP: Who shall go up into the mountain of the Lord? Or who shall stand in His Holy Place?

NLT: Who may climb the mountain of the LORD? Who may stand in his holy place?

GNB: Who has the right to go up the LORD's hill? Who may enter his holy Temple?

ERV: Who can go up on the LORD'S mountain? Who can stand in his holy Temple?

BBE: Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?

MSG: Who can climb Mount GOD? Who can scale the holy north-face?

CEV: Who may climb the LORD's hill or stand in his holy temple?

CEVUK: Who may climb the Lord's hill or stand in his holy temple?

GWV: Who may go up the LORD’S mountain? Who may stand in his holy place?


NET [draft] ITL: Who <04310> is allowed to ascend <05927> the mountain <02022> of the Lord <03068>? Who <04310> may go up <06965> to his holy <06944> dwelling place <04725>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 24 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel