NETBible: I say this so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,
AYT: Jangan berbuat dosa dengan membuat berhala atau patung yang berbentuk makhluk hidup, apa pun itu baik yang menyerupai seorang laki-laki atau perempuan,
TB: supaya jangan kamu berlaku busuk dengan membuat bagimu patung yang menyerupai berhala apapun: yang berbentuk laki-laki atau perempuan;
TL: Asal jangan kamu membuang dirimu ke dalam kebinasaan dan jangan perbuat akan dirimu gambar atau patung dengan barang sesuatu lembagaan, rupanya seperti laki-laki atau perempuan,
MILT: Supaya kamu jangan berlaku busuk dengan membuat bagimu patung yang menyerupai gambaran apa pun, yang berbentuk laki-laki atau perempuan,
Shellabear 2010: Jangan sampai kamu berlaku busuk dan membuat bagimu patung berhala ukiran dalam wujud apa pun, baik berupa sosok laki-laki atau perempuan,
KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan sampai kamu berlaku busuk dan membuat bagimu patung berhala ukiran dalam wujud apa pun, baik berupa sosok laki-laki atau perempuan,
KSKK: Oleh karena itu, janganlah tersesat: jengan membuat berhala atau ukiran seorang dewa delam rupa laki-laki atau perempuan,
VMD: Hati-hatilah! Jangan berbuat dosa dan membinasakan dirimu dengan membuat berhala atau patung dalam bentuk makhluk hidup apa pun juga.
TSI: Jadi, janganlah kalian berdosa dengan membuat patung berhala untuk disembah. Pembuatan berhala dilarang dalam bentuk apa pun, baik dalam bentuk laki-laki maupun perempuan,
BIS: Jadi jagalah supaya kamu jangan sampai berdosa karena membuat bagi dirimu sendiri patung untuk disembah dalam bentuk apa pun, laki-laki atau perempuan,
TMV: kamu tidak berdosa dengan membuat berhala bagi diri kamu sendiri dalam bentuk apa pun, sama ada berbentuk orang lelaki atau perempuan,
FAYH: Jadi, janganlah kamu menajiskan dirimu dengan mengkhayalkan rupa Allah, lalu kamu membuat patungnya untuk dijadikan berhala dalam bentuk apa pun, entah berupa orang laki-laki atau orang perempuan, atau binatang yang hidup di atas bumi, atau burung yang terbang di udara,
ENDE: maka djangan sampai kamu melakukan jang buruk dengan membuat patung ukiran dalam bentuk berhala apapun djuga: jang berupa machluk laki-laki atau perempuan,
Shellabear 1912: supaya jangan kamu merusakkan dirimu serta membuat bagi dirimu suatu patung yang terukir dengan rupa sesuatu lembaga yaitu gambar laki-laki atau perempuan
Leydekker Draft: Sopaja djangan kamu merusakhkan dirimu, dan berbowat padamu barang patong, rupa barang gambar: teladan laki-laki 'ataw parampuwan;
AVB: Jangan sampai kamu berlaku kufur lalu membuat untukmu patung berhala ukiran dalam wujud apa pun, baik berupa susuk lelaki mahupun perempuan,
AYT ITL: Jangan <06435> berbuat dosa <07843> dengan membuat <06213> berhala <05566> atau patung <06459> <0> yang berbentuk <08544> makhluk hidup <0> <06459>, apa pun <03605> itu baik yang menyerupai <08403> seorang laki-laki <02145> atau <0176> perempuan <05347>, [<00>]
TB ITL: supaya jangan <06435> kamu berlaku busuk <07843> dengan membuat <06213> bagimu patung <06459> yang menyerupai <08544> berhala <05566> apapun <03605>: yang berbentuk <08403> laki-laki <02145> atau <0176> perempuan <05347>;
TL ITL: Asal jangan <06435> kamu membuang <07843> dirimu ke dalam kebinasaan dan jangan perbuat <06213> akan dirimu gambar <06459> atau patung <05566> dengan barang sesuatu <03605> lembagaan <08544>, rupanya <08403> seperti laki-laki <02145> atau <0176> perempuan <05347>,
AVB ITL: Jangan <06435> sampai kamu berlaku kufur <07843> lalu membuat <06213> untukmu patung <06459> <0> berhala <05566> ukiran <0> <06459> dalam wujud <08544> apa pun <03605>, baik berupa susuk <08403> lelaki <02145> mahupun <0176> perempuan <05347>, [<00>]
HEBREW: <05347> hbqn <0176> wa <02145> rkz <08403> tynbt <05566> lmo <03605> lk <08544> tnwmt <06459> lop <0> Mkl <06213> Mtyvew <07843> Nwtxst <06435> Np (4:16)
Jawa: supaya kowe aja padha nindakake piala srana gawe rerupan awujud reca ngemperi brahala apa bae, rerekane wong lanang utawa wong wadon;
Jawa 1994: Aja pisan-pisan kowé padha nglakoni dosa srana gawé reca sing koksembah rupa apa waé, dadia rupa wong lanang utawa wong wadon,
Sunda: ulah nyarieun pidosaeun, ulah nyarieun arca sembaheun diri sorangan dina rupa naon bae, boh arca jalma lalaki atawa awewe,
Madura: Jaga ja’ sampe’ ba’na agabay dusa polana ba’na agabay arca se esemba’a ba’na dibi’, arca se eparopa’a apa’a bai — oreng lalake’ otaba babine’,
Bali: Tangarin ragan semetone, sampunang semeton kantos ngardi dosa malantaran ngardi tur nyumbah arca marupa punapi jua, sane marupa muani wiadin luh.
Bugis: Jaji jagaiwi kuwammengngi aja’ narapiko madosa nasaba muwébburengngi alému dato’-dato’ untu’ risompa ri laleng rupa muwi aga, worowané iyaré’ga makkunrai,
Makasar: Jari katutui sollanna tena nanudoraka lanri nupapparekanna kalennu patung untu’ nusomba, baji’ bura’ne yareka baine,
Toraja: da mipogau’ kadake, belanna unggaragangkomi kalemi misa’ rapang-rapang dipodeata dipa’ merrupa misa’ deata, iamotu rapang-rapangna a’gan muane ba’tu baine;
Karo: maka ula kam erdosa alu erbahan gana-gana si man sembah-sembahenndu, subuk gana-gana e bagi tempas diberu ntah pe bagi tempas dilaki,
Simalungun: jaga nasiam ma, ase ulang iagou nasiam diri nasiam marhitei na mambahen bani nasiam gana-gana na niuhir, sipauman ni dalahi atap naboru,
Toba: Asa unang laos hamu mangago dirimuna, hamu tahe mambahen di hamu ganaganaan na niuhir manang na tinuang, sumansuman ni baoa manang parompuan.
NASB: so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,
HCSB: not to act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form,
LEB: that you don’t become corrupt and make your own carved idols. Don’t make statues that represent men or women,
NIV: so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,
ESV: beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
NRSV: so that you do not act corruptly by making an idol for yourselves, in the form of any figure—the likeness of male or female,
REB: not to fall into the infamous practice of making for yourselves carved images in the form of any statue of a man or woman,
NKJV: "lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the form of any figure: the likeness of male or female,
KJV: Lest ye corrupt [yourselves], and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
AMP: Beware lest you become corrupt by making for yourselves [to worship] a graven image in the form of any figure, the likeness of male or female,
NLT: So do not corrupt yourselves by making a physical image in any form––whether of a man or a woman,
GNB: that you do not sin by making for yourselves an idol in any form at all -- whether man or woman,
ERV: So be careful! Don’t sin and destroy yourselves by making false gods or statues in the shape of any living thing. Don’t make an idol that looks like a man or a woman,
BBE: So that you may not be turned to evil ways and make for yourselves an image in the form of any living thing, male or female,
MSG: so that you don't turn corrupt and make a form, carving a figure
CEV: not to commit the sin of worshiping idols. Don't make idols to be worshiped, whether they are shaped like men, women,
CEVUK: not to commit the sin of worshipping idols. Don't make idols to be worshipped, whether they are shaped like men, women,
GWV: that you don’t become corrupt and make your own carved idols. Don’t make statues that represent men or women,
KJV: Lest ye corrupt <07843> (8686) [yourselves], and make <06213> (8804) you a graven image <06459>_, the similitude <08544> of any figure <05566>_, the likeness <08403> of male <02145> or female <05347>_,
NASB: so<6435> that you do not act<7843> corruptly<7843> and make<6213> a graven<6459> image<6459> for yourselves in the form<8544> of any<3605> figure<5566>, the likeness<8403> of male<2145> or<176> female<5347>,
NET [draft] ITL: I say this so <06435> you will not corrupt <07843> yourselves by making <06213> an image <06459> in the form <08544> of any <03605> kind of figure <05566>. This includes the likeness <08403> of a human male <02145> or <0176> female <05347>,