NKJV: But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
AYT: Namun, Rehabeam tetap menjadi raja atas orang-orang Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda.
TB: sehingga Rehabeam menjadi raja hanya atas orang Israel yang diam di kota-kota Yehuda.
TL: Tetapi adapun akan segala bani Israel yang duduk di dalam negeri-negeri Yehuda, ia itu juga berajakan Rehabeam.
MILT: Tetapi bagi bani Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda, maka Rehabeam tetap menjadi raja atas mereka.
Shellabear 2010: Namun, Rehabeam masih bertakhta atas bani Israil yang tinggal di kota-kota Yuda.
KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, Rehabeam masih bertakhta atas bani Israil yang tinggal di kota-kota Yuda.
KSKK: Maka orang-orang Israel itu memberontak dan Rehabeam ditinggalkan bersama orang Israel lain yang menetap di kota-kota Yehuda.
VMD: Ada beberapa orang Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda, dan Rehabeam menjadi raja atas mereka.
BIS: dan Rehabeam menjadi raja hanya atas wilayah Yehuda.
TMV: Raja Rehabeam menjadi raja hanya bagi penduduk wilayah Yehuda sahaja.
FAYH: Akan tetapi orang-orang Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda (terutama suku Yehuda) tetap setia kepada Raja Rehabeam.
ENDE: Mengenai bani Israil, jang berdiam dalam kota2 Juda, mereka terus beradja Rehabe'am.
Shellabear 1912: Tetapi akan segala orang Israel yang duduk dalam segala negri Yehuda maka Rehabeam juga yang berkerajaan atasnya.
Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan benij Jisra`ejl 'itu jang dudokh didalam negerij-negerij Jehuda, maka Rehabszam djuga berkaradja`anlah 'atas marika 'itu.
AVB: Namun demikian, Rehabeam masih bertakhta atas orang Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda.
TB ITL: sehingga Rehabeam <07346> menjadi raja <04427> hanya atas <05921> orang <01121> Israel <03478> yang diam <03427> di kota-kota <05892> Yehuda <03063>.
Jawa: satemah Sang Prabu Rehabeam mung ngratoni wong Israel kang padha manggon ing kutha-kuthane Yehuda.
Jawa 1994: lan Réhabéam mung ngerèh wilayah Yéhuda thok.
Sunda: Rehabam pada ninggalkeun, jadi raja ge ngan keur rahayat di wewengkon Yuda wungkul.
Madura: daddi Rehabeyam pera’ daddi rato e dhaera Yehuda malolo.
Bali: saha nilar Ida Sang Prabu Rehabeam. Ida madeg ratu wantah pabuat rakyat sane wenten ring wewidangan Yehuda kewanten.
Bugis: na Réhabéam mancaji arunni banna ri daérana Yéhuda.
Makasar: siagang daera Yehuda mami naparenta Rehabeam salaku karaeng.
Toraja: Apa iatu mintu’ to Israel tu torro lan mintu’ kota Yehuda, Rehabeam duka tu naangka’ datu.
Karo: Alu bage kalak si ringan i daerah Juda nari ngenca Rehabeam iakui jadi raja.
Simalungun: Tapi halak Israel, na marianan i huta Juda, si Rehabeam do manrajai sidea.
Toba: Alai anggo halak Israel angka na maringan di angka huta ni Juda, angka nasida ma dirajai si Rehabeam.
NETBible: (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.)
NASB: But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
HCSB: But as for the Israelites living in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
LEB: But Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.
NIV: But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
ESV: But Rehoboam reigned over the people of Israel who lived in the cities of Judah.
NRSV: But Rehoboam reigned over the people of Israel who were living in the cities of Judah.
REB: Rehoboam ruled only over those Israelites who lived in the cities and towns of Judah.
KJV: But [as for] the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
AMP: But as for the Israelites who dwelt in Judah's cities, Rehoboam ruled over them.
NLT: But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.
GNB: leaving Rehoboam as king only of the people who lived in the territory of Judah.
ERV: But Rehoboam still ruled over the Israelites who lived in the cities of Judah.
BBE: But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.
MSG: Rehoboam continued to rule only those who lived in the towns of Judah.
CEV: (10:15)
CEVUK: (10:15)
GWV: But Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.
NET [draft] ITL: (Rehoboam <07346> continued to rule <04427> over <05921> the Israelites <03478> <01121> who lived <03427> in the cities <05892> of Judah <03063>.)