Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 148 : 7 >> 

NKJV: Praise the LORD from the earth, You great sea creatures and all the depths;


AYT: Pujilah TUHAN dari bumi, kamu makhluk-makhluk laut dan seluruh samudra!

TB: Pujilah TUHAN di bumi, hai ular-ular naga dan segenap samudera raya;

TL: Pujilah akan Tuhan dari atas bumi, hai kamu, segala ikan paus, dan kamupun, hai segala lautan besar!

MILT: Pujilah TUHAN (YAHWEH - 03068) di bumi, hai ular naga dan segala kedalaman;

Shellabear 2010: Pujilah ALLAH dari bumi, hai ular-ular naga dan seluruh samudera;

KS (Revisi Shellabear 2011): Pujilah ALLAH dari bumi, hai ular-ular naga dan seluruh samudera;

KSZI: Pujilah TUHAN dari bumi, hai kamu makhluk besar laut dan bawah lautan,

KSKK: Pujilah Tuhan di bumi, hai segala makhluk laut dan semua samudra raya,

VMD: Hai segala penghuni bumi, pujilah TUHAN. Hai binatang besar di lautan, pujilah.

BIS: Pujilah TUHAN, hai seisi bumi, hai naga-naga laut dan seluruh samudra raya;

TMV: Pujilah TUHAN, hai seisi bumi, hai makhluk raksasa laut dan seluruh samudera raya,

FAYH: Dan pujilah Dia di atas bumi ini, hai segala makhluk di dalam laut!

ENDE: Dari bumi pudjilah Jahwe, kamu raksasa lautan dan segala tubir;

Shellabear 1912: Pujilah akan Allah dari atas bumi, hai segala kejadian di laut dan segala tempat yang dalam.

Leydekker Draft: Tahlilkanlah Huwa, deri pada bumi: hej 'ikan-ikan pawus, dan 'isij sakalijen tubir.

AVB: Pujilah TUHAN dari bumi, hai kamu makhluk besar laut dan bawah lautan,


TB ITL: Pujilah <01984> TUHAN <03068> di <04480> bumi <0776>, hai ular-ular naga <08577> dan segenap <03605> samudera raya <08415>;


Jawa: Padha saosa puji marang Pangeran Yehuwah ana ing bumi, he ula-ula naga lan saindenging samodra agung;

Jawa 1994: Padha saosa puji marang Allah ana ing bumi, hé sakèhé iwak gedhé lan telenging samodra.

Sunda: Puji PANGERAN, he pangeusi bumi, he mahluk-mahluk raksasa pangeusi laut-laut jeung sagara-sagara;

Madura: Molja’agi PANGERAN, saessena bume, ga-naga tase’ ban sakabbinna sagara se lebar;

Bali: Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa, saking mrecapada, ih buron sane ageng ring segara miwah sakancan sawang segarane.

Bugis: Pojiwi PUWANGNGE, éh silise linoé, éh naga-naga tasi sibawa sininna dolangeng malowangngé;

Makasar: Pujimi Batara, he sikontu bonena lino, he, naga-naga tamparang siagang sikontu tamparang lompoa;

Toraja: Pudimi tu PUANG diong mai lino, e mintu’ olo’-olo’ kalle-kallean lan tasik sia liku mandalan,

Karo: Pujilah TUHAN, o isi doni kerina, o naga lawit ras lawit si mbagesna,

Simalungun: Puji ma Jahowa hun tanoh on, hanima dengke bolon na i laut ampa luhung na bagas;

Toba: Puji ma Jahowa, hamu ale angka sian tano on, angka binatang ni laut ro di sude angka lung!


NETBible: Praise the Lord from the earth, you sea creatures and all you ocean depths,

NASB: Praise the LORD from the earth, Sea monsters and all deeps;

HCSB: Praise the LORD from the earth, all sea monsters and ocean depths,

LEB: Praise the LORD from the earth. Praise him, large sea creatures and all the ocean depths,

NIV: Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,

ESV: Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all deeps,

NRSV: Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all deeps,

REB: Praise the LORD from the earth, you sea monsters and ocean depths;

KJV: Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

AMP: Praise the Lord from the earth, you sea monsters and all deeps!

NLT: Praise the LORD from the earth, you creatures of the ocean depths,

GNB: Praise the LORD from the earth, sea monsters and all ocean depths;

ERV: Everything on earth, praise him! Great sea animals and all the oceans, praise the LORD!

BBE: Give praise to the Lord from the earth, you great sea-beasts, and deep places:

MSG: Praise GOD from earth, you sea dragons, you fathomless ocean deeps;

CEV: All creatures on earth, you obey his commands, so come praise the LORD!

CEVUK: All creatures on earth, you obey his commands, so come, praise the Lord!

GWV: Praise the LORD from the earth. Praise him, large sea creatures and all the ocean depths,


NET [draft] ITL: Praise <01984> the Lord <03068> from <04480> the earth <0776>, you sea creatures <08577> and all <03605> you ocean depths <08415>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 148 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran