NKJV: Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.
AYT: (69-29) Kiranya mereka dihapuskan dari kitab kehidupan, kiranya mereka tidak dituliskan di antara orang-orang benar.
TB: (69-29) Biarlah mereka dihapuskan dari kitab kehidupan, janganlah mereka tercatat bersama-sama dengan orang-orang yang benar!
TL: (69-29) Biarlah mereka itu diparangkan dari dalam kitab alhayat; jangan mereka itu disuratkan serta dengan segala orang yang benar.
MILT: (69-29) Hapuslah mereka dari kitab kehidupan, jangan biarkan mereka ditulis bersama orang-orang benar.
Shellabear 2010: (69-29) Biarlah mereka dihapuskan dari kitab hayat, dan janganlah mereka tercatat bersama-sama dengan orang benar.
KS (Revisi Shellabear 2011): (69-29) Biarlah mereka dihapuskan dari kitab hayat, dan janganlah mereka tercatat bersama-sama dengan orang benar.
KSZI: Biar mereka dipadamkan daripada buku orang yang hidup dan tidak tersurat bersama orang yang benar.
KSKK: (69-29) Hapuslah mereka dari kitab kehidupan, dan janganlah menghitung mereka di antara orang-orang benar.
VMD: (69-29) Hapuslah nama mereka dari Buku Kehidupan. Janganlah daftarkan namanya dalam buku bersama orang baik.
BIS: (69-29) Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
TMV: (69-29) Biarlah nama mereka dihapuskan dari kitab orang hidup, dan tidak tercatat dalam daftar umat-Mu.
FAYH: Biarlah orang-orang ini dihapuskan dari daftar orang-orang yang hidup. Jangan berikan kepada mereka sukacita hidup bersama-sama dengan orang-orang benar.
ENDE: (69-29) Dihapuskan mereka hendaknja dari kitab orang2 jang hidup, dan djangan mereka tertjatat bersama orang jang djudjur!
Shellabear 1912: (69-29) Biarlah sekaliannya dihapuskan dari dalam kitab hayat, dan jangan namanya tersurat bersama-sama dengan orang yang benar.
Leydekker Draft: (69-29) Bajiklah marika 'itu dehapuskan deri pada kitab hejat: dan serta dengan 'awrang szadil djangan 'ija desuratkan.
AVB: Biar mereka dipadamkan daripada buku orang yang hidup dan tidak tersurat bersama orang yang benar.
TB ITL: (#69-#29) Biarlah mereka dihapuskan <04229> dari kitab <05612> kehidupan <02416>, janganlah <0408> mereka tercatat <03789> bersama-sama <05973> dengan orang-orang yang benar <06662>!
Jawa: (69-29) Mugi kacoreka saking kitabing gesang, sampun ngantos kecathet nunggil kaliyan tiyang ingkang sampurna!
Jawa 1994: (69-29) Namanipun kacorèka saking kitabé ngagesang, sampun ngantos kacathet ing kitabipun umat Paduka.
Sunda: (69-29) Ngaran-ngaranna pareuman tina kitab nu harirup, ulah didaptarkeun dina daptar umat Gusti.
Madura: (69-29) Diggal nyamana me’ olle ekosot dhari ketabba oreng odhi’; ban ta’ ecathet e dhalem dhaftarra reng-oreng se jujur.
Bali: Dumadak mangda wastan ipune kusap saking cakepan uripe. Dumadak mangda ipun nenten sareng munggah ring cacakan kaulan Palungguh IRatune.
Bugis: (69-29) Leppessangngi asenna riledda polé ri kitta’na tau tuwoé; sibawa tenriyoki ri daftarna tau malempué.
Makasar: (69-29) Boli’mi kamma nilu’lu’ arenna ke’nanga battu ri kitta’ katallassanga; na tena nicataki arenna lalang ri dattara’na tau lambusuka.
Toraja: (69-29) Nake dibutai lan sura’katuoan, sia iatu sanganna da nadisura’ dipasola sanganna to malambu’.
Karo: Berekenlah man bana ukumen si terberaten, ula ia ibenarken.
Simalungun: (69-29) Sai sasap ma goran ni sidea humbani buku hagoluhan, ulang ma tarsurat sidea rap pakon halak parpintor.
Toba: Sai tambai ma hasalaan tu hasalaannasida i, asa unang sahat nasida tu hatigoranmi.
NETBible: May their names be deleted from the scroll of the living! Do not let their names be listed with the godly!
NASB: May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.
HCSB: Let them be erased from the book of life and not be recorded with the righteous.
LEB: Let their names be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people.
NIV: May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
ESV: Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
NRSV: Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
REB: let them be blotted out from the book of the living; let them not be enrolled among the innocent.
KJV: Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
AMP: Let them be blotted out of the book of the living {and} the book of life and not be enrolled among the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with God).
NLT: Erase their names from the Book of Life; don’t let them be counted among the righteous.
GNB: May their names be erased from the book of the living; may they not be included in the list of your people.
ERV: Erase their names from the book of life. Don’t let their names appear on the list of those who do what is right.
BBE: Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
MSG: Strike their names from the list of the living; No rock-carved honor for them among the righteous.
CEV: Wipe their names from the book of the living; remove them from the list of the innocent.
CEVUK: Wipe their names from the book of the living; remove them from the list of the innocent.
GWV: Let their names be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people.
NET [draft] ITL: May their names be deleted <04229> from the scroll <05612> of the living <02416>! Do not <0408> let their names be listed <03789> with <05973> the godly <06662>!