Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 21 : 11 >> 

NLT: This upset Abraham very much because Ishmael was his son.


AYT: Hal ini sangat mendukakan dalam pandangan Abraham karena Ismael juga adalah anaknya.

TB: Hal ini sangat menyebalkan Abraham oleh karena anaknya itu.

TL: Maka kepada pemandangan Ibrahim kata ini amat jahat adanya, oleh sebab anaknya itu.

MILT: Dan hal itu sangatlah jahat di mata Abraham, berkenaan dengan anaknya itu.

Shellabear 2010: Hal itu sangat mengesalkan hati Ibrahim, karena Ismail juga anaknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal itu sangat mengesalkan hati Ibrahim, karena Ismail juga anaknya.

KSKK: Hal ini sangat menyedihkan Abraham karena hal itu menyangkut anaknya itu,

VMD: Abraham sangat bingung. Ia khawatir tentang anaknya Ismael.

TSI: Hal itu membuat Abraham sedih, karena biar bagaimana pun, Ismael adalah anaknya juga.

BIS: Abraham sama sekali tidak senang dengan usul itu, karena Ismael adalah anaknya juga.

TMV: Hal itu sangat menyusahkan hati Abraham kerana Ismael anaknya juga.

FAYH: Hal ini sangat mengacaukan pikiran Abraham karena bagaimanapun juga Ismael itu anaknya.

ENDE: Perkataan itu sangat mengesalkan hati Ibrahim demi anaknja itu.

Shellabear 1912: Maka pada pemandangan Ibrahim perkara itu amat jahat adanya oleh sebab anaknya itu.

Leydekker Draft: Tetapi 'adalah perkata`an 'ini terlalu 'amat djahat pada matu-matu 'Ibrahim, deri karana sebab 'anakhnja laki-laki 'itu.

AVB: Hal itu sangat menyusahkan hati Abraham kerana Ismael juga anaknya.


TB ITL: Hal <01697> ini sangat <03966> menyebalkan <07489> Abraham <085> oleh <05921> karena <0182> anaknya <01121> itu. [<05869>]


Jawa: Atur mangkono iku ndadekake renguning galihe Rama Abraham, marga saka kang putra.

Jawa 1994: Aturé Sarah sing mengkono mau gawé seriking atiné Abraham, merga Ismaèl kuwi iya anaké.

Sunda: Atuh Ibrahim pohara ngungun manahna, kawantu Ismail oge putra.

Madura: E bakto meyarsa jareya panggaliyanna Ibrahim arassa rekong, sabab Isma’il pottrana keya.

Bali: Indike punika ngawinang pakayunan Dane Abraham kalintang osek, santukan Ismael taler okan danene.

Bugis: Dé’ sises-siseng namasennang Abraham sibawa iyaro tangngaé, nasaba Ismaél ana’nato.

Makasar: Tena sikali nasannang pa’mai’na Abraham allangngereki pappala’na anjo Sara, lanri anjo Ismael ana’na tongi.

Toraja: Iate kada iate lendu’ kadakena nasa’ding Abraham, diona tu anakna.

Bambam: Tä' deem pada samapi'di' penabanna Abraham uhhingngi tula' ia too, aka indo Ismael änä'na duka'.

Karo: Erkiteken si e gulut ukur Abraham, sabap Ismael pe anakna kang.

Simalungun: Tapi sogam tumang do uhur ni si Abraham pasal hata ai, halani anakni ai.

Toba: Alai sogo situtu do roha ni si Abraham di hata i, ala ni anakna i.

Kupang: Dengar Sara pung omong bagitu, ju Abraham rasa tar enak, tagal Ismael tu, dia pung ana ju.


NETBible: Sarah’s demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son.

NASB: The matter distressed Abraham greatly because of his son.

HCSB: Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son.

LEB: Abraham was upset by this because of his son Ishmael.

NIV: The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.

ESV: And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.

NRSV: The matter was very distressing to Abraham on account of his son.

REB: Abraham was very upset at this because of Ishmael,

NKJV: And the matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son.

KJV: And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.

AMP: And the thing was very grievous (serious, evil) in Abraham's sight on account of his son [Ishmael].

GNB: This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son.

ERV: This upset Abraham very much. He was worried about his son Ishmael.

BBE: And this was a great grief to Abraham because of his son.

MSG: The matter gave great pain to Abraham--after all, Ishmael was his son.

CEV: Abraham was worried about Ishmael.

CEVUK: Abraham was worried about Ishmael.

GWV: Abraham was upset by this because of his son Ishmael.


NET [draft] ITL: Sarah’s demand <01697> displeased <05869> <07489> Abraham <085> greatly <03966> because <0182> <05921> Ishmael was his son <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 21 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel