REB: When dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.)
AYT: Manna itu turun ke perkemahan bersamaan dengan embun yang turun pada malam hari.
TB: Dan apabila embun turun di tempat perkemahan pada waktu malam, maka turunlah juga manna di situ.
TL: Maka pada waktu malam, apabila turunlah embun kepada tempat tentara itu, manna itupun turunlah kepadanya.
MILT: Dan bersama turunnya embun di perkemahan itu pada malam hari, manna itu turun ke atasnya.
Shellabear 2010: Apabila embun turun di perkemahan itu pada malam hari, manna itu pun turun.
KS (Revisi Shellabear 2011): Apabila embun turun di perkemahan itu pada malam hari, manna itu pun turun.
KSKK: Ketika embun turun di atas perkemahan pada waktu malam, manna datang juga bersamanya.
VMD: Manna jatuh ke tanah pada malam hari apabila tanah menjadi basah karena embun.
BIS: (11:8)
TMV: (11:8)
FAYH: Manna itu turun di tempat perkemahan bersama-sama dengan embun pada malam hari.
ENDE: Pabila dimalam hari embun merintik diatas perkemahan, Manapun merintik diatasnja.
Shellabear 1912: Maka pada waktu malam apabila turunlah embun pada tempat kemah itu maka manna itupun turunlah kepadanya.
Leydekker Draft: Dan tatkala katuronan 'ombon ka`atas patantara`an pada malam, maka turonlah Man 'itu ka`atasnja.
AVB: Apabila embun turun di perkhemahan itu pada malam hari, turun jugalah manna itu.
TB ITL: Dan apabila embun <02919> turun <03381> di <05921> tempat perkemahan <04264> pada waktu malam <03915>, maka turunlah <03381> juga manna <04478> di situ <05921>.
Jawa: Saben bengi manawa ebun tumurun ing palereban, ing kono iya tumuli kasasaban man.
Jawa 1994: (11:8)
Sunda: (11:8)
Madura: (11:8)
Bali: (11:8)
Bugis: (11:8)
Makasar: (11:8)
Toraja: Ianna bongi, ke ta’paoi damo’ dio to’ tenda, saeomi tu manna dao mai.
Karo: (Bil 11:8)
Simalungun: Anggo madabuh namur borngin hu parontian ai, madabuh ma pakon manna ai hu atasni.
Toba: Molo madabu nambur i bornginna i tu parsaroan i, madabu ma dohot Manna i tu atasna.
NETBible: And when the dew came down on the camp in the night, the manna fell with it.)
NASB: When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
HCSB: When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
LEB: When dew fell on the camp at night, manna fell with it.)
NIV: When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
ESV: When the dew fell upon the camp in the night, the manna fell with it.
NRSV: When the dew fell on the camp in the night, the manna would fall with it.
NKJV: And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.
KJV: And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
AMP: And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell with it.
NLT: The manna came down on the camp with the dew during the night.
GNB: (11:8)
ERV: The manna fell on the ground each night when the ground became wet with dew.)
BBE: When the dew came down on the tents at night, the manna came down with it.
MSG: When the dew fell on the camp at night, the manna was right there with it.
CEV: (11:8)
CEVUK: (11:8)
GWV: When dew fell on the camp at night, manna fell with it.)
NET [draft] ITL: And when the dew <02919> came down <03381> on <05921> the camp <04264> in the night <03915>, the manna <04478> fell <03381> with <05921> it.)