Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 5 : 10 >> 

REB: We also asked them for their names, so that we might provide for your information a list of those in charge.


AYT: Supaya engkau tahu, kami juga menanyakan nama-nama mereka sehingga kami dapat mencatat nama-nama orang yang menjadi kepala mereka.

TB: Lagipula kami tanyakan kepada mereka nama-nama mereka, untuk memberitahukannya kepada tuanku, dengan mencatat nama orang-orang yang mengepalai mereka.

TL: Dan lagi patik sudah bertanya akan nama-nama mereka itu hendak patik beritahu tuanku, sebab itu patik suratkan nama-nama segala orang yang kepala di antara mereka itu.

MILT: Kami juga menanyakan nama-nama mereka, untuk memberitahukannya kepadamu, sehingga kami dapat mencatat nama orang-orang yang menjadi kepala mereka.

Shellabear 2010: Kami juga menanyakan kepada mereka nama-nama mereka serta mencatat nama orang-orang yang mengepalai mereka agar kami dapat memberitahukannya kepada Tuanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kami juga menanyakan kepada mereka nama-nama mereka serta mencatat nama orang-orang yang mengepalai mereka agar kami dapat memberitahukannya kepada Tuanku.

KSKK: Kami juga menanyai nama-nama mereka dan menuliskan nama para pemimpin mereka sebagai informasi bagimu.

VMD: Kami juga menanyakan nama mereka. Kami ingin mencatat nama dari pemimpin mereka sehingga engkau tahu siapa mereka.

BIS: Kami tanyakan juga nama-nama mereka supaya dapat melaporkan kepada Baginda siapa saja yang mengepalai pekerjaan itu.

TMV: Kami juga menanyakan nama mereka supaya dapat memberitahukan tuanku orang yang mengetuai pekerjaan itu.

FAYH: Kami telah meminta daftar nama mereka agar kami dapat memberitahukannya kepada Baginda.

ENDE: Djuga nama2 mereka kami tanjakan untuk diberitahukan kepada baginda; kami telah dapat mentjatat nama orang2, jang mengepalai mereka.

Shellabear 1912: Dan lagi patik bertanyalah akan nama-nama orang-orang itu hendak patik memberitahu tuanku supaya dapat patik suratkan nama-nama segala orang yang menjadi kepalanya.

Leydekker Draft: Dan lagi kamij sudah bertanja nama-namanja padanja, 'akan menjatakan 'itu padamu: sopaja kamij dapat menjuratkan nama segala laki-laki 'itu, jang 'ada kapala-kapalanja.

AVB: Kami juga bertanya kepada mereka nama mereka serta mencatat nama kalangan yang mengetuai mereka agar kami dapat menyampaikannya kepada tuanku.


TB ITL: Lagipula <0638> kami tanyakan <07593> kepada mereka nama-nama <08036> mereka, untuk memberitahukannya <03046> kepada tuanku, dengan mencatat <03790> nama <08036> orang-orang <01400> yang <01768> mengepalai <07217> mereka. [<01768>]


Jawa: Punapa malih ugi sami kawula takeni nama-namanipun, supados kenginga kawula aturaken ing ngarsanipun gusti kawula, kaliyan nyatheti namanipun ingkang sami dados sesepuhipun.

Jawa 1994: Mekaten ugi kawula nakèkaken namanipun para pemimpinipun, supados saged kawula lapuraken dhateng Sang Prabu.

Sunda: Ngaran-ngaran pamingpinna anu ngaluluguan eta padamelan oge dipariksa, supados kauninga ku Kangjeng Raja.

Madura: Abdidalem sadaja atanya jugan ma-nyamana reng-oreng gapaneka sopaja kengenga areppot ka junandalem pasera saos se ngapalae lalakon gapaneka.

Bali: Sajeroning punika titiang taler nakenang ring ipun wastan anake sane makarya ring Perhyangane punika, mangda prasida antuk titiang ngaturang ring palungguh iratu, sapasira wastan jadmane sane mimpin ipun.

Bugis: Riyakkutanang towi aseng-ngasenna mennang kuwammengngi nalaporo’i lao ri Datu niga-nigana iya kapalaiyéngngi jama-jamangngéro.

Makasar: Napakkuta’nangngang tommi ikambe sikamma areng-arenna ke’nanga sollanna akkulle nilaporo’ mae ri karaenga angkana inai-nai angkapalai anjo jama-jamanga.

Toraja: Sia kipekutanan duka lako tau iato mai tu sanganna tau iato mai, angki pa’peissananni lako olona puangki, iamoto angki sura’i tu sanganna mintu’ pangulunna tau iato mai.

Karo: Gelar-gelarna pe isungkun kami gelah banci ipebetehken man bandu ise peminpin i bas dahin enda.

Simalungun: Isungkun hanami do homa goran-goran ni sidea, sipabotohkononnami bamu; halani ai do ase isuratkon hanami goran-goran ni dalahi, na mambobahon sidea.

Toba: Nang goarnasida husungkun hami do tu nasida, naeng pabotohononnami nian tu ho, ala ni umbahen husurathon hami goargoar ni baoa angka na manguluhon nasida.


NETBible: We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders.

NASB: "We also asked them their names so as to inform you, and that we might write down the names of the men who were at their head.

HCSB: We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.

LEB: For your information, we also asked them for their names so that we would have a record of the men who were their leaders.

NIV: We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.

ESV: We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of their leaders.

NRSV: We also asked them their names, for your information, so that we might write down the names of the men at their head.

NKJV: We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who were chief among them.

KJV: We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.

AMP: We asked their names also, that we might record the names of the men at their head and notify you.

NLT: And we demanded their names so that we could tell you who the leaders were.

GNB: We also asked them their names so that we could inform you who the leaders of this work are.

ERV: We also asked for their names. We wanted to write down the names of their leaders so that you would know who they are.

BBE: And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.

MSG: We also asked for their names so we could pass them on to you and have a record of the men at the head of the construction work.

CEV: We also asked for the names of their leaders, so that we could write them down for you.

CEVUK: We also asked for the names of their leaders, so that we could write them down for you.

GWV: For your information, we also asked them for their names so that we would have a record of the men who were their leaders.


NET [draft] ITL: We also <0638> inquired <07593> of their names <08036> in order to inform <03046> you, so that <01768> we might write <03790> the names <08036> of the men <01400> who <01768> were their leaders <07217>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 5 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran