REB: Ignore no longer the uproar of your assailants, the ever-rising clamour of those who defy you.
AYT: Jangan abaikan suara musuh-musuh-Mu, keributan orang-orang yang bangkit melawan-Mu dan terus-menerus naik.
TB: Janganlah lupa suara lawan-Mu, deru orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang terus-menerus makin keras.
TL: Jangan apalah Engkau melupakan gaduh segala seteru-Mu; bahwa riuh bunyi orang yang bangkit mendurhaka kepada-Mu, itu naik selalu!
MILT: Jangan melupakan suara musuh-musuh-Mu; kegaduhan musuh-musuh-Mu bangkit terus-menerus.
Shellabear 2010: Jangan lupakan suara lawan-lawan-Mu, kegaduhan orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang makin nyaring.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan lupakan suara lawan-lawan-Mu, kegaduhan orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang makin nyaring.
KSZI: Janganlah lupakan suara musuh-Mu, hiruk-pikuk mereka,yang bangkit menentang-Mu semakin bertambah.
KSKK: Janganlah melupakan teriakan lawan-lawan-Mu, keributan musuh-musuh-Mu yang tak berkeputusan.
VMD: Janganlah lupakan teriakan musuh-Mu. Mereka menghina-Mu terus-menerus.
BIS: Jangan lupa teriakan musuh-musuh-Mu, keributan lawan-lawan-Mu yang semakin keras!
TMV: Jangan lupakan teriakan musuh-Mu yang marah, keriuhan mereka yang tidak sudah-sudah.
FAYH: Janganlah Kauabaikan sumpah serapah musuh-musuh-Mu ini, yang kian hari kian menjadi-jadi.
ENDE: Djangan Kaulupakan teriakan lawan2Mu, teruslah naik kegaduhan kaum jang berontak melawan Dikau!
Shellabear 1912: Dan jangan lupa akan suara segala seteru-Mu, karena riuh orang yang berbangkit melawan akan Dikau itu naiklah senantiasa.
Leydekker Draft: Djangan lupakan sawara musoh-musohmu; rijoh 'awrang jang berbangkit lawan 'angkaw 'itu 'ada najik santijasa.
AVB: Janganlah lupakan suara musuh-Mu, hiruk-pikuk mereka, yang bangkit menentang-Mu semakin bertambah.
TB ITL: Janganlah <0408> lupa <07911> suara <06963> lawan-Mu <06887>, deru <07588> orang-orang yang bangkit melawan <06965> Engkau, yang terus-menerus <08548> makin keras <05927>.
Jawa: Paduka mugi sampun ngantos kesupen dhateng swaranipun satru Paduka, saha bengok-bengokipun tiyang ingkang sami mbalela dhumateng Paduka, ingkang tanpa kendel, malah sangsaya sora punika.
Jawa 1994: Paduka mugi nggalih sakathahing ujaripun para mengsah Paduka, saha sumbaripun tiyang-tiyang ingkang mbaléla dhateng Paduka, ingkang saya dangu saya nékad.
Sunda: Ulah lali kana panangtangna musuh, anu tinggorowok susumbar teu eureun-eureun.
Madura: Kaemodi paera’na so-mosoepon Junandalem, se reng-cerrengan ce’ rammena sajan abit sajan ce’ kajana.
Bali: Sampunangja Palungguh IRatu lali ring suryak kabramantian meseh-meseh druene miwah kaributan sane tan papegatan sane kardi ipun.
Bugis: Aja’ Muwallupaiwi kelli’na sining balim-Mu, arukkanna sining balim-Mu iya pédé maladde’é!
Makasar: TeaKi’ kaluppai pammarrang-marranganna musu-musunTa, pila’ lompoi karicuanna sikamma balinTa!
Toraja: Sia da Mitang ungkilalai tu arrakna ualimMi, belanna iatu angnga’na to umbaliKomi tontong bangmo kendek langngan.
Karo: Ula min kam lupa sora ImbangNdu si megombang e, sabap reh gejekna ibahanna lalap.
Simalungun: Ulang ma lupa Ham bani parsurak ni munsuh-Mu, bani oga-oga ni imbang-Mu na tongtong martimburak in.
Toba: Sai unang halupahon parioho ni angka musum, hagunturon ni angka alom na tongtong martimburak.
NETBible: Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
NASB: Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.
HCSB: Do not forget the clamor of Your adversaries, the tumult of Your opponents that goes up constantly.
LEB: Do not forget the shouting of your opponents. Do not forget the uproar made by those who attack you.
NIV: Do not ignore the clamour of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
ESV: Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
NRSV: Do not forget the clamor of your foes, the uproar of your adversaries that goes up continually.
NKJV: Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
KJV: Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
AMP: Do not forget the [clamoring] voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.
NLT: Don’t overlook these things your enemies have said. Their uproar of rebellion grows ever louder.
GNB: Don't forget the angry shouts of your enemies, the continuous noise made by your foes.
ERV: Don’t forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.
BBE: Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
MSG: Don't tune out their malicious filth, the brawling invective that never lets up.
CEV: Don't forget the loud shouts of your enemies.
CEVUK: Don't forget the loud shouts of your enemies.
GWV: Do not forget the shouting of your opponents. Do not forget the uproar made by those who attack you.
NET [draft] ITL: Do not <0408> disregard <07911> what your enemies <06887> say, or the unceasing shouts <07588> <06963> of those who defy you <08548> <05927> <06965>.