Shellabear 2010: Tidak dilakukan-Nya hal yang demikian kepada bangsa mana pun, hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Pujilah ALLAH!
AYT: Dia tidak melakukannya kepada bangsa lainnya, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Haleluya!
TB: Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!
TL: Maka akan barang suatu bangsa yang lainpun tiada demikian perbuatan-Nya; maka tiada mereka itu mengetahui akan hukum-hukum-Nya. Haleluyah!
MILT: Dia tidak pernah melakukan yang demikian kepada bangsa mana pun; dan mereka pun tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Haleluya (Halelu-YAH - 03050)!
KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak dilakukan-Nya hal yang demikian kepada bangsa mana pun, hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Pujilah ALLAH!
KSZI: Dia tidak melakukan yang demikian kepada bangsa lain; dan hukum-hukumnya tidak diketahui oleh mereka.Pujilah TUHAN!
KSKK: Ia tidak melakukan ini kepada bangsa lain manapun, maka hukum-hukum-Nya tetap tersembunyi bagi mereka. Alleluia!
VMD: Ia tidak melakukan itu terhadap bangsa-bangsa lain. Ia tidak mengajarkan hukum-Nya kepada orang lain. Pujilah TUHAN!
BIS: Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
TMV: Dia tidak berbuat demikian bagi bangsa lain; mereka tidak mengenal hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
FAYH: Ini belum pernah dilakukan-Nya terhadap bangsa lain yang belum mengetahui perintah-perintah-Nya. Haleluya! Ya, pujilah TUHAN!
ENDE: (147-9) Jang demikian tiadalah diperbuatNja terhadap tiap2 bangsa, hukumNja tiadalah diketahui mereka. Halelujah!
Shellabear 1912: Maka tiadalah dilakukan-Nya demikian kepada barang sesuatu bangsa yang lain, dan akan segala hukum-Nya itu tiadalah diketahui orang. Besarkanlah olehmu akan Allah.
Leydekker Draft: Demikijen 'ini tijada 'ija sudah berbowat pada barang sachalikhah: dan hukum-hukumnja tijada marika 'itu meng`enal dija. Haleluw-Jah.
AVB: Dia tidak melakukan yang demikian kepada bangsa lain; dan hukum-hukum-Nya tidak diketahui oleh mereka. Pujilah TUHAN!
TB ITL: Ia tidak <03808> berbuat <06213> demikian <03651> kepada segala <03605> bangsa <01471>, dan hukum-hukum-Nya <04941> tidak <01077> mereka kenal <03045>. Haleluya <03050> <01984>!
Jawa: Panjenengane ora nindakake mangkono tumrap sakehing bangsa, sarta para bangsa iku padha ora sumurup marang sarake. Haleluya.
Jawa 1994: Ora ana bangsa liyané sing diganjar kaya mengkono, mulané bangsa-bangsa padha ora ngerti prenatané. Haléluya!
Sunda: Bangsa-bangsa sejen taya anu dipaparinan saperti kitu, maranehna mah teu nyarahoeun kana hukum-hukum Mantenna. Puji PANGERAN!
Madura: Ka sa-bangsa laen Pangeran ta’ kantha jareya, sabab sa-bangsa jareya ta’ kennal ka kom-hokomma. Molja’agi PANGERAN!
Bali: Ida nenten maicayang sabdane punika ring bangsa-bangsa sane lianan. Ipun nenten uning ring pidabdab Idane. Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!
Bugis: Dé’ napogau’i makkuwaéro lao ri bangsa-bangsa laingngé, dé’ naissengngi mennang hukkung-hukkun-Na. Pojiwi PUWANGNGE!
Makasar: Tena Nagaukangi kammaya mae ri bansa-bansa maraenga, tena naassengi ke’nanga hukkung-hukkunNa. Pujimi Batara!
Toraja: Tae’ misa’ bangsa senga’ Nanii umpogau’i susito, iamoto anna tae’ naissanni tau tu mintu’ atoranNa. Haleluya!
Karo: Perbahanen si bage la IbahanNa man bangsa-bangsa si deban, bangsa-bangsa e la meteh undang-UndangNa. Pujilah TUHAN!
Simalungun: Seng ibahen na sonai bani ganup bangsa, anjaha titah-Ni seng ibotoh sidea. Haleluya.
Toba: Ndang dung dibahen songon i ianggo tu manang ise bangso parbegu, jala ndang diboto nasida angka uhumna. Halleluya!
NETBible: He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the
NASB: He has not dealt thus with any nation; And as for His ordinances, they have not known them. Praise the LORD!
HCSB: He has not done this for any nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
LEB: He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Hallelujah!
NIV: He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
ESV: He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the LORD!
NRSV: He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD!
REB: he has not done this for other nations, nor were his decrees made known to them. Praise the LORD.
NKJV: He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the LORD!
KJV: He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
AMP: He has not dealt so with any [other] nation; they have not known (understood, appreciated, given heed to, and cherished) His ordinances. Praise the Lord! (Hallelujah!)
NLT: He has not done this with any other nation; they do not know his laws. Praise the LORD!
GNB: He has not done this for other nations; they do not know his laws. Praise the LORD!
ERV: He did not do this for any other nation. He did not teach his laws to other people. Praise the LORD!
BBE: He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
MSG: He never did this to the other nations; they never heard such commands. Hallelujah!
CEV: But he has not given his laws to any other nation. Shout praises to the LORD!
CEVUK: But he has not given his laws to any other nation. Shout praises to the Lord!
GWV: He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Hallelujah!
NET [draft] ITL: He has not <03808> done <06213> so <03651> with any <03605> other nation <01471>; they are not <01077> aware <03045> of his regulations <04941>. Praise <01984> the Lord <03050>!