Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 16 : 32 >> 

Shellabear 1912: Maka orang yang lambat marah itu terlebih baik adanya dari pada orang gagah dan orang yang memerintahkan hatinya sediri itu terlebih baik dari pada orang yang mengambil suatu negri.


AYT: Orang yang lambat marah lebih baik daripada orang yang kuat, dan orang yang menguasai diri daripada orang yang merebut kota.

TB: Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.

TL: Barangsiapa yang menahani nafsunya itu lebih besar dari pada seorang hulubalang, dan orang yang memerintahkan hatinya sendiri itu lebih besar dari pada orang yang mengalahkan sebuah negeri.

MILT: Lebih baik orang yang lambat marah daripada orang yang kuat, dan yang menguasai rohnya daripada yang merebut kota.

Shellabear 2010: Orang yang panjang sabar lebih baik daripada seorang kesatria, dan orang yang menguasai diri lebih baik daripada orang yang merebut kota.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang panjang sabar lebih baik daripada seorang kesatria, dan orang yang menguasai diri lebih baik daripada orang yang merebut kota.

KSKK: Orang sabar lebih disukai daripada seorang pahlawan; lebih baik orang yang menguasai diri sendiri daripada orang yang menaklukkan kota-kota.

VMD: Lebih baik sabar daripada tentara perkasa. Lebih baik mengendalikan diri daripada mengalahkan sebuah kota.

TSI: Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.

BIS: Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.

TMV: Lebih baik orang bersabar daripada berkuasa. Lebih baik orang tahu menahan diri daripada menguasai seluruh kota.

FAYH: Orang yang lambat marah lebih baik daripada orang yang perkasa; menguasai diri lebih baik daripada menguasai bala tentara.

ENDE: Lebih baik orang sabar-hati daripada pahlawan perang, dan siapa menguasai diri melebihi pengrebut kota.

Leydekker Draft: Terbajik 'awrang jang pandjang hatinja deri pada 'awrang perkalja: dan 'awrang jang pegang parentah 'atas njawanja deri pada 'awrang jang meng`alahkan negerij.

AVB: Orang yang panjang sabar lebih baik daripada seorang kesateria, dan orang yang menguasai dirinya lebih baik daripada dia yang merebut kota.


TB ITL: Orang yang sabar <0639> <0750> melebihi <02896> seorang pahlawan <01368>, orang yang menguasai <04910> dirinya <07307>, melebihi orang yang merebut <03920> kota <05892>.


Jawa: Wong kang sabar iku ngluwihi pahlawan, wong kang bisa ngereh awake, iku ngluwihi wong kang bisa ngrayud nagara.

Jawa 1994: Wong sing sabar ing ati kuwi ngungkuli pahlawan, lan wong sing bisa ngendhalèni awaké ngungkuli wong sing nelukaké negara.

Sunda: Mending sabar ti batan gagah. Mending ge bisa ngered diri, ti batan bisa ngarebut hiji kota.

Madura: Ta’ lekkas peggel abecce’an dhari andhi’ kakobasa’an; ngobasane ate lebbi becce’ dhari ngobasane kottha.

Bali: Melahan dadi anak sabar, bandingang teken dadi anak mawisesa. Melahan mrentah dewek ceninge padidi, bandingang teken mrentah kotane makejang.

Bugis: Lebbi kessing muwi dé’é namasitta macai naiya mappunnaiyé akuwasang; lebbi kessing muwi makuwasaiwi alé naiya patunru’i kotaé.

Makasar: Bajikangngangi tenaya nilinta’ larro, kala anna’gala’ koasa; bajikangngangi nilewaia kalea, kala ammeta se’re kota.

Toraja: Iatu to kalando pesuka’ ussau’ misa’ to lalong, sia minda-minda untaloi penaanna ussau’ to untalo misa’ kota.

Karo: Madin jadi kalak saber asangken erkuasa, ngkuasai diri ulin asangken naluken melala kota.

Simalungun: Dearan do parsabar humbani puanglima, anjaha na marrajai dirini humbani sipatunduk huta.

Toba: Tagonan do halak na lambat tarrimas sian ulubalang, jala halak na mangarajai dirina, umbalga do i sian na papatu huta.


NETBible: Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.

NASB: He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.

HCSB: Patience is better than power, and controlling one's temper, than capturing a city.

LEB: Better to get angry slowly than to be a hero. Better to be even–tempered than to capture a city.

NIV: Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.

ESV: Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

NRSV: One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city.

REB: Better be slow to anger than a fighter, better control one's temper than capture a city.

NKJV: He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.

KJV: [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

AMP: He who is slow to anger is better than the mighty, he who rules his [own] spirit than he who takes a city.

NLT: It is better to be patient than powerful; it is better to have self–control than to conquer a city.

GNB: It is better to be patient than powerful. It is better to win control over yourself than over whole cities.

ERV: It is better to be patient than to be a strong soldier. It is better to control your anger than to capture a city.

BBE: He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.

MSG: Moderation is better than muscle, self-control better than political power.

CEV: Controlling your temper is better than being a hero who captures a city.

CEVUK: Controlling your temper is better than being a hero who captures a city.

GWV: Better to get angry slowly than to be a hero. Better to be even–tempered than to capture a city.


NET [draft] ITL: Better <02896> to be slow <0750> to anger <0639> than to be a mighty warrior <01368>, and one who controls <04910> his temper <07307> is better than one who captures <03920> a city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 16 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel