Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 13 : 1 >> 

Shellabear 1912: Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (13-2) Berapa lama lagi, ya Allah, sampai selama-lamanyakah Engkau akan melupakan aku? Berapa lama lagi Engkau akan menyembunyikan muka-Mu dari padaku?


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud. (13-2) Berapa lama lagi, ya TUHAN? Apakah Engkau akan melupakanku selama-lamanya? Berapa lama lagi Engkau menyembunyikan wajah-Mu dariku?

TB: Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (13-2) Berapa lama lagi, TUHAN, Kaulupakan aku terus-menerus? Berapa lama lagi Kausembunyikan wajah-Mu terhadap aku?

TL: Mazmur Daud bagi biduan besar. (13-2) Berapa lama, ya Tuhan? Engkau melupakan daku? berapa lama Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku?

MILT: Untuk pemimpin musik. Mazmur Daud. (13-2) Sampai kapankah Engkau melupakan aku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068)? Selamanyakah? Sampai kapankah Engkau menyembunyikan wajah-Mu dari padaku?

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Zabur Daud. (13-2) Sampai kapan, ya ALLAH? Sampai selama-lamanyakah Engkau melupakan aku? Sampai kapan Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dariku?

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Zabur Daud. (13-2) Sampai kapan, ya ALLAH? Sampai selama-lamanyakah Engkau melupakan aku? Sampai kapan Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dariku?

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud. Berapa lamakah, Ya TUHAN, akan Kaulupakan aku selama-lamanya? Berapa lamakah Engkau akan menyembunyikan wajah-Mu daripadaku?

KSKK: !! (13-2) Berapa lama lagi, ya Tuhan, Engkau melupakan aku dan menyembunyikan wajah-Mu dari padaku?

VMD: Kepada pemimpin koor. Nyanyian Daud. (13-2) Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau melupakan aku? Apakah Engkau akan melupakan aku selama-lamanya? Berapa lama lagi Engkau menyembunyikan wajah-Mu terhadap aku?

BIS: Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (13-2) Sampai kapan Kaulupakan aku ya TUHAN? Sampai kapan Engkau bersembunyi daripadaku?

TMV: Untuk pemimpin koir. Mazmur Daud. (13-2) Berapa lamakah Engkau akan melupakan aku, ya TUHAN? Berapa lamakah Engkau akan bersembunyi daripadaku?

FAYH: BERAPA lama lagi Engkau melupakan aku, TUHAN? Untuk selama-lamanyakah? Berapa lama lagi Engkau memalingkan muka pada waktu aku memerlukan pertolongan?

ENDE: Untuk Pemimpin, Mazmur, Dawud. (13-2) Sampai bilamana, ja Jahwe, Kaulupakan? Samasekali? Sampai bilamana Kausembunjikan wadjahMu bagiku?

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar. (13-2) Barapa lama, ja Huwa, 'angkaw santijasa 'akan lalejkan 'aku? barapa lama 'angkaw 'akan sembunjikan hadlretmu deri padaku?

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud.</i> Berapa lamakah, ya TUHAN, akan Kaulupakan aku selama-lamanya? Berapa lamakah Engkau akan menyembunyikan wajah-Mu daripadaku?


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (#13-#2) Berapa <0575> lama <05704> lagi, TUHAN <03068>, Kaulupakan <07911> aku terus-menerus <05331>? Berapa <0575> lama <05704> lagi Kausembunyikan <05641> wajah-Mu <06440> terhadap <04480> aku?


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Masmur anggitane Prabu Dawud.

Jawa 1994: (13-1) Masmur anggitané Dawud kanggo pemimpin penyanyi. (13-2) Dhuh Allah, ngantos pinten laminipun enggèn Paduka badhé nyupèkaken kawula? Taksih pinten dangunipun enggèn Paduka nutupi wedana Paduka ing ngatasipun kawula?

Sunda: (13-1) Pikeun pamingpin biduan. Jabur Daud. (13-2) Bade lami keneh Gusti lali ka abdi, nun PANGERAN? Bade salamina? Bade dugi ka iraha Gusti nyumput ti abdi?

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Jaburra Daud. (13-2) Kantos bilaepon Junandalem ta’ emoda ka abdidalem, GUSTE? Kantos bilaepon Junandalem ta’ kasokana ngaton ka abdidalem?

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, malih makapidanke suenipun Palungguh IRatu pacang lali ring titiang? Punapike salami-laminipun? Malih makapidanke suenipun Palungguh IRatu pacang nyingidang ragan Palungguh IRatu ring titiang?

Bugis: Untu’ pamimping kor. Mazmurna Daud. (13-2) Gangka kégi Muwallupaika oh PUWANG? Gangka kégi mallekke’-Ko polé ri aléku?

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Pammujina Daud. (13-2) Sa’genna kere wattu Kikaluppaia’, o, Batara? Sa’genna kere wattu Kipaccokkoanga’?

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Pa’pudianna Daud.

Karo: I bas Daud nari.

Simalungun: Bani pambobai koor. Psalm ni si Daud. (13-2) Sadiha dokah nari, Ham Jahowa, halupahonon-Mu ahu lalab? Sadiha dokahnari ponopkonon-Mu bohi-Mu humbangku?

Toba: Ende sian si Daud.


NETBible:

For the music director; a psalm of David. How long, Lord, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. LORD, how long will You continually forget me? How long will You hide Your face from me?

LEB: For the choir director; a psalm by David. How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

NIV: For the director of music. A psalm of David. How long, O LORD? Will you forget me for ever? How long will you hide your face from me?

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

NRSV: How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

REB: <i>For the leader: a psalm: for David</i> HOW LONG, LORD, will you leave me forgotten, how long hide your face from me?

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

AMP: HOW LONG will You forget me, O Lord? Forever? How long will You hide Your face from me?

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> O LORD, how long will you forget me? Forever? How long will you look the other way?

GNB: How much longer will you forget me, LORD? Forever? How much longer will you hide yourself from me?

ERV: How long will you forget me, LORD? Will you forget me forever? How long will you refuse to accept me?

BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> Will you for ever put me out of your memory, O Lord? will your face for ever be turned away from me?

MSG: Long enough, GOD--you've ignored me long enough. I've looked at the back of your head long enough.

CEV: (A psalm by David for the music leader.) How much longer, LORD, will you forget about me? Will it be forever? How long will you hide?

CEVUK: How much longer, Lord, will you forget about me? Will it be for ever? How long will you hide?

GWV: For the choir director; a psalm by David. How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; a psalm <04210> of David <01732>. How <0575> long <05704>, Lord <03068>, will you continue <05331> to ignore <07911> me? How <0575> long <05704> will you pay no attention <05641> to <04480> me?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 13 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel