Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 21 : 18 >> 

TB: Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud, bahwa Daud harus pergi untuk mendirikan mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.


AYT: Lalu, malaikat TUHAN menyuruh Gad memberitahukan kepada Daud bahwa Daud harus pergi dan mendirikan mazbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

TL: Maka disuruh malaekat Tuhan akan Gad mengatakan kepada Daud, hendaklah Daud berjalan naik hendak mendirikan sebuah mezbah bagi Tuhan di tempat pengirik Ornan, orang Yebuzi itu.

MILT: Dan malaikat TUHAN (YAHWEH - 03068) berbicara kepada Gad supaya mengatakan kepada Daud, sesungguhnya Daud harus bangkit untuk mendirikan mezbah bagi TUHAN (YAHWEH - 03068) di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

Shellabear 2010: Kemudian malaikat ALLAH menyuruh Gad untuk mengatakan kepada Daud bahwa Daud harus pergi mendirikan suatu mazbah bagi ALLAH di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian malaikat ALLAH menyuruh Gad untuk mengatakan kepada Daud bahwa Daud harus pergi mendirikan suatu mazbah bagi ALLAH di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

KSKK: Malaikat Yahweh lalu berkata kepada Gad. "Daud harus naik dan mendirikan mezbah bagi Yahweh di atas lantai pengirikan Oman orang Yebus itu."

VMD: Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad memberitahukan kepada Daud agar Daud naik ke bukit mendirikan sebuah mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

BIS: Lalu malaikat TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud bahwa ia harus naik ke tempat pengirikan gandum milik Arauna dan mendirikan mezbah bagi TUHAN di situ.

TMV: Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad memberitahu Raja Daud supaya pergi ke tempat mengirik gandum kepunyaan Arauna dan mendirikan mazbah bagi TUHAN di situ.

FAYH: Lalu malaikat TUHAN menyuruh Nabi Gad menyampaikan kepada Raja Daud agar ia membangun sebuah mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan orang Yebus itu.

ENDE: Malaekat Allah menjuruh Gad mengatakan kepada Dawud, supaja Dawud naik keatas untuk mendirikan sebuah mesbah diatas penebahan Ornan.

Shellabear 1912: Maka oleh malaikat Allah itu disuruhnya Gad itu mengatakan kepada Daud menyuruh Daud itu pergi membangunkan bagi Allah suatu tepat kurban di halaman Ornan, orang Yebus itu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bersabdalah Mela`ikat Huwa 'itu kapada DJad meng`atakan pada Da`ud, bahuwa haros Da`ud mudikh 'akan mendirikan sawatu medzbeh bagi Huwa di`atas penabahan 'Ornan, 'awrang Jebusij 'itu.

AVB: Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad untuk mengatakan kepada Daud bahawa Daud harus pergi mendirikan sebuah mazbah bagi TUHAN di tempat pembantingan Ornan, orang Yebus itu.


TB ITL: Kemudian malaikat <04397> TUHAN <03068> menyuruh <0559> Gad <01410> mengatakan <0559> kepada <0413> Daud <01732>, bahwa <03588> Daud <01732> harus pergi <05927> untuk mendirikan <06965> mezbah <04196> bagi TUHAN <03068> di tempat pengirikan <01637> Ornan <0771>, orang Yebus <02983> itu.


Jawa: Sawuse mangkono Malaekating Pangeran Yehuwah tumuli utusan Gad matur marang Sang Prabu Dawud, manawa Sang Prabu Dawud kadhawuhan tindak sarta yasa misbyah kagem Pangeran Yehuwah ana ing papan panutone Ornan, wong Yebus.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Nabi Gad banjur diutus déning Malaékating Pangéran kandha supaya Raja Dawud yasa mesbèh kagem Pangéran ing penggilingan gandumé Arauna.

Sunda: Malaikat PANGERAN nimbalan ka Gad, supaya Daud ngadegkeun hiji altar haturan PANGERAN di panggilingan bogana Arauna.

Madura: Malaekadda PANGERAN jareya makon Gad mator ka Daud ja’ Daud jareya kodu nae’ ka pagebba’anna gandum andhi’na Arauna ban maddek mezba kaator ka PANGERAN e jadhiya.

Bali: Malaekat Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli ngandikayang Dane Gad mangda ngaturin Ida Sang Prabu Daud rauh tur ngwangun pamorboran aturan pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa ring genah panyosohan gandum Dane Arauna.

Bugis: Nainappa malaéka’na PUWANGNGE suroi Gad lao ri Daud powadangngi kuwammengngi naénré ri onrong addésekeng gandong appunnangenna Arauna sibawa patettong mézba untu’ PUWANGNGE kuwaro.

Makasar: Nasuromi malaeka’Na Batara sollanna napau Gad mae ri Daud sollanna nai’ ri tampa’ panggilingang gandunna Arauna nampa ambangung tampa’ pakkoro’bangngang untu’ Batara anjoreng.

Toraja: Nasuami malaeka’Na PUANG tu Gad umpokadai lako Daud, kumua la male tu Daud langngan la umpabendanan inan pemalaran PUANG dao to’ panglulluranna Ornan, to Yebus.

Karo: Malekat TUHAN ngatakenca man Gat maka iperentahkenna Daud lawes jenari mbangun sada batar-batar man TUHAN i ingan pengeriken Arauna.

Simalungun: Dob ai iparentahkon malekat ni Jahowa ma si Gad mangkatahon hubani si Daud, ase tangkog ia laho pajongjongkon bani Jahowa sada anjapanjap bani pardogeian ni si Ornan, halak Jebusi ai.

Toba: Dung i ro ma hata ni suruan ni Jahowa tu si Gad patolhasonna tu si Daud, asa nangkok si Daud laho umpajokkon di Jahowa sada langgatan di pardegean ni si Ornan, halak Jebusi.


NETBible: So the Lord’s messenger told Gad to instruct David to go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NASB: Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

HCSB: So the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go and set up an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

LEB: The LORD’S Messenger told Gad to tell David to go and set up an altar for the LORD at Ornan the Jebusite’s threshing floor.

NIV: Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

ESV: Now the angel of the LORD had commanded Gad to say to David that David should go up and raise an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NRSV: Then the angel of the LORD commanded Gad to tell David that he should go up and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

REB: The angel of the LORD, speaking through the lips of Gad, commanded David to go to the threshing-floor of Ornan the Jebusite and to set up there an altar to the LORD.

NKJV: Therefore, the angel of the LORD commanded Gad to say to David that David should go and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

KJV: Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

AMP: Then the angel of the Lord commanded Gad to say to David that David should go up and set up an altar to the Lord in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NLT: Then the angel of the LORD told Gad to instruct David to build an altar to the LORD at the threshing floor of Araunah the Jebusite.

GNB: The angel of the LORD told Gad to command David to go and build an altar to the LORD at Araunah's threshing place.

ERV: Then the angel of the LORD spoke to Gad. He said, “Tell David to build an altar to worship the LORD. David must build that altar near the threshing floor of Araunah the Jebusite.”

BBE: Then the angel of the Lord gave orders to Gad to say to David that he was to go and put up an altar to the Lord on the grain-floor of Ornan the Jebusite.

MSG: The angel of GOD ordered Gad to tell David to go and build an altar to GOD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.

CEV: The LORD's angel told the prophet Gad to tell David that he must go to Araunah's threshing place and build an altar in honor of the LORD.

CEVUK: The Lord's angel told the prophet Gad to tell David that he must go to Araunah's threshing place and build an altar in honour of the Lord.

GWV: The LORD’S Messenger told Gad to tell David to go and set up an altar for the LORD at Ornan the Jebusite’s threshing floor.


NET [draft] ITL: So the Lord’s <03068> messenger <04397> told <0559> Gad <01410> to <0413> instruct <0559> David <01732> to go up <05927> and build <06965> an altar <04196> for the Lord <03068> on the threshing floor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 21 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel