Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 2 : 13 >> 

TB: Maka sekarang aku mengirim seorang ahli, yang penuh pengertian, yakni Huram Abi,


AYT: Sekarang, kukirimkan kepadamu seorang ahli yang sangat terampil, yaitu Huram-Abi.

TL: Maka sebab itu sekarang beta menyuruhkan seorang yang pandai lagi bijaksana dan cerdik, yaitu Hiram Abi,

MILT: Maka sekarang aku mengirim seorang ahli yang penuh pengertian, dari ayahku Huram,

Shellabear 2010: Sekarang, kukirimkan seorang ahli yang sangat terampil, yaitu Huram-Abi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, kukirimkan seorang ahli yang sangat terampil, yaitu Huram-Abi.

KSKK: (2-12) Dan aku mengirim kepadamu seorang seniman yang terampil, Huram-abi,

VMD: Aku mengirimkan kepadamu tukang yang ahli bernama Huram Abi.

BIS: Bersama ini aku mengirim kepada Tuan seorang tenaga ahli yang pandai dan trampil, bernama Huram.

TMV: Beta mengirim Huram, seorang tukang yang mahir dan bijak, kepada tuanku.

FAYH: "Aku akan mengirimkan kepada Baginda seorang ahli, orangku yang termasyhur, yaitu Huram Abi. Ia sangat pandai,

ENDE: (2-12) Bersama ini beta mengirim kepada anda seorang ahli tjakap, jang berpengertian, jakni Huram-Abi,

Shellabear 1912: Akan sekarang hamba menyuruhkan seorang pandai lagi bijaksana Huram Abi, namanya,

Leydekker Draft: Sakarang pawn 'aku meng`utus sa`awrang laki-laki hakim jang bajik maszrifatnja, 'ija 'itu Huram 'Abij.

AVB: Sekarang, kukirimkan seorang ahli yang sangat terampil, iaitu Huram-Abi.


TB ITL: Maka sekarang <06258> aku mengirim <07971> seorang <0376> ahli <02450>, yang penuh <03045> pengertian <0998>, yakni Huram <02361> Abi <01>,


Jawa: Awit saking punika kula ngintunaken satunggaling ahli, ingkang kapenuhan ing pangretosan, inggih punika Huram Abi,

Jawa 1994: Sareng kaliyan serat menika kula kintun utusan tiyang ingkang ahli, ingkang pinter saha wicaksana, namanipun Huram.

Sunda: Akang nyanggakeun hiji jalmi ahli ukir anu pinter, wastana Huram.

Madura: Asareng serrat paneka abdina ngeremmagi ka panjennengngan tokang se ahli, penter sareng parekas, nyamaepon Huram.

Bali: Titiang jaga ngaturin idewa tukang sane wicaksana tur widagda, sane mawasta Huram.

Bugis: Nasibawang iyaé ukiringngi lao ri Puwang séddi tau ahli iya maccaé namapanré, asenna Huram.

Makasar: Anne nia’ kukiring mae ri katte se’re tau pore siagang tau cara’de’, niarenga Huram.

Toraja: Totemo kusuamo lako kalemi tu misa’ to manarang, tu diben kamatarrusan, iamotu Huram-Abi,

Karo: Kukiremken man bandu sada tukang si pentar dingen beluh, gelarna Huram.

Simalungun: Halani ai, husuruh do sada halak na pentar, na pandei martimbang, ai ma si Huram-Abi,

Toba: (2-12) Dibahen i husuru ma sada halak na pistar, na umboto panimbangon, i ma damang si Hiram i.


NETBible: Now I am sending you Huram Abi, a skilled and capable man,

NASB: "Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,

HCSB: I have now sent Huram-abi, a skillful man who has understanding.

LEB: And now, I’m sending a man with skill and intelligence––Huram Abi.

NIV: "I am sending you Huram-Abi, a man of great skill,

ESV: "Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,

NRSV: "I have dispatched Huram-abi, a skilled artisan, endowed with understanding,

REB: “I now send you my expert Huram, a skilful and experienced craftsman.

NKJV: And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, Huram my master craftsman

KJV: And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,

AMP: Now I have sent a skilled man, endued with understanding, even Huram-abi, my trusted counselor,

NLT: "I am sending you a master craftsman named Huram–abi. He is a brilliant man,

GNB: I am sending you a wise and skillful master metalworker named Huram.

ERV: I will send you a skilled craftsman named Huram Abi.

BBE: And now I am sending you a wise and expert man, Huram who is as my father,

MSG: I've sent you Huram-Abi--he's already on his way--he knows the construction business inside and out.

CEV: I am sending Huram Abi to you. He is very bright.

CEVUK: I am sending Huram Abi to you. He is very bright.

GWV: And now, I’m sending a man with skill and intelligence––Huram Abi.


NET [draft] ITL: Now <06258> I am sending <07971> you Huram <02361> Abi <01>, a skilled <02450> and capable <0998> <03045> man <0376>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 2 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel