Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 20 : 14 >> 

TB: Lalu Yahaziel bin Zakharia bin Benaya bin Matanya, seorang Lewi dari bani Asaf, dihinggapi Roh TUHAN di tengah-tengah jemaah,


AYT: Lalu, Roh TUHAN turun atas Yahaziel, anak Zakharia, anak Benaya, anak Yeiel, anak Matanya, seorang Lewi dari keturunan Asaf, di tengah-tengah umat itu.

TL: Maka pada masa itu turunlah Roh Tuhan di antara perhimpunan itu kepada Yahaziel bin Zekharya bin Benaya bin Yehiel bin Matanya, seorang orang Lewi yang dari pada bani Asaf;

MILT: Lalu Yahaziel anak Zakharia anak Benaya anak Yeiel anak Matanya, seorang Lewi dari bani Asaf, dan Roh TUHAN (YAHWEH - 03068) ada di atas ia di tengah-tengah jemaat.

Shellabear 2010: Maka Ruh ALLAH turun di tengah-tengah jemaah itu ke atas Yahaziel bin Zakharia bin Benaya bin Yaiel bin Matanya, seorang Lewi dari bani Asaf.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Ruh ALLAH turun di tengah-tengah jemaah itu ke atas Yahaziel bin Zakharia bin Benaya bin Yaiel bin Matanya, seorang Lewi dari bani Asaf.

KSKK: Di tengah jemaat itu roh Tuhan datang ke atas Yahaziel, putra Zakharia, putra Benaya, putra Yeiel, putra Matanya, orang Lewi itu, salah seorang dari putra-putra Asaf.

VMD: Kemudian Roh TUHAN datang kepada Yahaziel anak Zakharia. Zakharia anak Benaya. Benaya anak Yeiel. Yeiel anak Matanya. Yahaziel adalah orang Lewi keturunan Asaf. Di tengah-tengah pertemuan itu,

BIS: Di tengah-tengah orang banyak itu ada seorang Lewi bernama Yahaziel. Ia anak Zakharia dari kaum Asaf dalam garis keturunan Benaya, Yeiel, Matanya. Pada saat itu Yahaziel dikuasai Roh TUHAN,

TMV: Lalu Roh TUHAN menguasai seorang Lewi yang hadir di tengah-tengah orang ramai itu. Namanya Yahaziel anak Zakharia, seorang daripada puak Asaf, iaitu keturunan Benaya, Yeiel, dan Matanya.

FAYH: Roh TUHAN menguasai salah seorang yang berdiri di situ, yaitu Yahaziel putra Zakharia bin Benaya bin Yehiel bin Matanya, seorang Lewi keturunan Asaf.

ENDE: Di-tengah2 djemaah itu roh Jahwe turun diatas Jehaziel bin Zekarjahu bin Benaja bin Je'iel bin Matanja, seorang Levita dari kaum Asaf.

Shellabear 1912: Maka Ruh Allahpun turunlah di tengah-tengah perhimpunan itu ke atas Yahaziel bin Zakharia bin Benaya bin Yaiel bin Matanya, seorang Lewi dari pada bani Asaf.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan Jahazi`ejl, 'anakh laki-laki Zekarja, 'anakh laki-laki Benaja 'anakh laki-laki Jeszi`ejl, 'anakh laki-laki Matanja, 'awrang Lejwij 'itu deri pada benij 'Asaf; maka berlakulah Roh Huwa di`atas dija pada sama tengah pakompolan 'itu:

AVB: Maka Roh TUHAN turun di tengah-tengah jemaah itu ke atas Yahaziel anak Zakharia anak Benaya anak Yeiel anak Matanya, seorang Lewi daripada bani Asaf.


TB ITL: Lalu Yahaziel <03166> bin <01121> Zakharia <02148> bin <01121> Benaya <01141> bin <01121> Matanya <04983>, seorang Lewi <03881> dari <04480> bani <01121> Asaf <0623>, dihinggapi <01961> Roh <07307> TUHAN <03068> di <05921> tengah-tengah <08432> jemaah <06951>, [<03273> <01121>]


Jawa: Ing kono Yahaziel bin Zakharia bin Benaya in Matanya, wong Lewi saka turune Asaf, banjur katedhakan ing Rohe Sang Yehuwah ana ing satengahe pasamuwan,

Jawa 1994: Ing satengahé wong akèh mau ana wong Lèwi, jenengé Yahazièl. Kuwi anaké Zakharia saka kaum Asaf, turuné Benaya, Yeièl, Matania. Yahazièl mau katedhakan Rohé Pangéran

Sunda: Geus kitu aya hiji urang Lewi golongan Asap, di tengah pakumpulan dilinggihan ku Roh PANGERAN. Ngaranna Yehasiel bin Jakaria, turunan Asap, rundayan Matanya, Yiel, jeung Benaya.

Madura: E antarana oreng se bannya’ jareya badha oreng Lewi se anyama Yahaziyel, ana’na Zakhariya dhari kaom Asaf e dhalem garis toronanna Benaya, Yeiyel, Matanya. E bakto jareya Yahaziyel ekobasae Errohna PANGERAN,

Bali: Roh Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli ngencegin satunggiling wong Lewi sane wenten ring pantaran anake punika. Wong Lewine punika mapesengan Yahasiel, okan Dane Sakaria. Dane maug palingsehan Dane Asap. Dane punika katurunan Dane Asap, Matanya, Yeiel miwah Benaya.

Bugis: Ri tengnga-tengngana tau maégaéro engka séddi tau Léwi riyaseng Yahaziél. Ana’nai Zakharia polé ri appang Asaf ri laleng jori wija-wijanna Bénaya, Yéiél sibawa Matanya. Iyaro wettué rikuwasaiwi Yahaziél ri Rohna PUWANGNGE,

Makasar: Ri tangnga-tangngana anjo tau jaia, nia’ sitau tu Lewi niarenga Yahaziel. Anjo taua ana’na Zakharia battu ri lokoang bijanna Asaf jari-jari battu ri Benaya, Yeiel, siagang Matanya. Anjo wattua nikoasai Yahaziel ri RohNa Batara,

Toraja: Attu iato saemi tu PenaanNa PUANG tama kombongan iato, lako Yahaziel to Lewi, anakna Zakharia, anakna Benaya anakna Yehiel, anakna Matanya, bati’na Asaf,

Karo: Kesah TUHAN nusur ku sekalak kalak Lewi si lit i tengah-tengah jelma si nterem e. Gelarna Jahasiel anak si Sakaria; ia anggota terpuk Asap dingen kesusuren Asap erkiteken Matania, Jeiel ras Benaya.

Simalungun: jadi sogop ma Tonduy ni Jahowa i tongah-tongah ni tumpuan ai hubani si Jehasiel, anak ni si Sakaria, ai ma anak ni si Benaya, ai ma anak ni si Jehiel, ai ma anak ni si Matanya, halak Levi humbani ginompar ni si Asap,

Toba: Alai songgop ma Tondi ni Jahowa di tongatonga ni luhutan i tu si Jehasiel, anak ni si Sakaria, i ma anak ni si Benaia, i ma anak ni si Jeiel, anak ni Matania, halak Lepi sian pinompar ni si Asap.


NETBible: Then in the midst of the assembly, the Lord’s Spirit came upon Jachaziel son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph.

NASB: Then in the midst of the assembly the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, the Levite of the sons of Asaph;

HCSB: In the midst of the congregation, the Spirit of the LORD came on Jahaziel (son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite from Asaph's descendants),

LEB: Then the LORD’S Spirit came to Jahaziel. (He was the son of Zechariah, grandson of Benaiah, great–grandson of Jeiel, whose father was Mattaniah, a Levite descended from Asaph.)

NIV: Then the Spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.

ESV: And the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the midst of the assembly.

NRSV: Then the spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the middle of the assembly.

REB: there, in the midst of the assembly, the spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite of the line of Asaph,

NKJV: Then the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the midst of the assembly.

KJV: Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;

AMP: Then the Spirit of the Lord came upon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the midst of the assembly.

NLT: the Spirit of the LORD came upon one of the men standing there. His name was Jahaziel son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite who was a descendant of Asaph.

GNB: The spirit of the LORD came upon a Levite who was present in the crowd. His name was Jahaziel son of Zechariah; he was a member of the clan of Asaph and was descended from Asaph through Mattaniah, Jeiel, and Benaiah.

ERV: Then the Spirit of the LORD came on Jahaziel son of Zechariah. (Zechariah was the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah.) Jahaziel was a Levite from the family of Asaph. In the middle of the meeting,

BBE: Then, before all the meeting, the spirit of the Lord came on Jahaziel, the son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite and one of the family of Asaph;

MSG: Then Jahaziel was moved by the Spirit of GOD to speak from the midst of the congregation. (Jahaziel was the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah the Levite of the Asaph clan.)

CEV: the LORD's Spirit suddenly spoke to Jahaziel, a Levite from the Asaph clan.

CEVUK: the Lord's Spirit suddenly spoke to Jahaziel, a Levite from the Asaph clan.

GWV: Then the LORD’S Spirit came to Jahaziel. (He was the son of Zechariah, grandson of Benaiah, great–grandson of Jeiel, whose father was Mattaniah, a Levite descended from Asaph.)


NET [draft] ITL: Then in <05921> the midst <08432> of the assembly <06951>, the Lord’s <03068> Spirit <07307> came <01961> upon Jachaziel <03166> son <01121> of Zechariah <02148>, son <01121> of Benaiah <01141>, son <01121> of Jeiel <03273>, son <01121> of Mattaniah <04983>, a Levite <03881> and descendant <01121> of Asaph <0623>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 20 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel