Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 27 : 6 >> 

TB: Yotam menjadi kuat, karena ia mengarahkan hidupnya kepada TUHAN, Allahnya.


AYT: Yotam menjadi kuat karena dia mengarahkan hidupnya kepada TUHAN, Allahnya.

TL: Demikianlah peri Yotam menambahi kuasanya, karena dibetulkannya jalannya di hadapan hadirat Tuhan, Allahnya.

MILT: Dan Yotam membuat dirinya menjadi kuat karena dia menetapkan langkah-langkahnya di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03069), Allahnya (Elohimnya - 0430).

Shellabear 2010: Yotam menjadi kuat sebab ia mengarahkan hidupnya kepada ALLAH, Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yotam menjadi kuat sebab ia mengarahkan hidupnya kepada ALLAH, Tuhannya.

KSKK: Yotam menjadi berkuasa karena ia dengan setia menaati Tuhan Allahnya.

VMD: Yotam menjadi berkuasa karena dia setia menaati TUHAN Allahnya.

BIS: Yotam menjadi semakin berkuasa karena ia setia dan taat kepada TUHAN Allahnya.

TMV: Raja Yotam bertambah kuat kerana baginda taat setia kepada TUHAN, Allahnya.

FAYH: Raja Yotam menjadi sangat berkuasa karena ia mengikuti jalan TUHAN, Allahnya, dengan saksama.

ENDE: Jotam mendjadi kukuh-kuat, sebab ia berkukuh pada djalan2 Jahwe, Allahnja.

Shellabear 1912: Maka Yotampun bertambah-tambah kuatnya sebab dibetulkannya segala-galanya di hadapan hadirat Tuhannya Allah.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka Jawtam meng`araskan dirinja: 'awleh karana 'ija betulkan djalan-djalannja dihadapan hadlret Huwa 'Ilahnja.

AVB: Yotam menjadi kuat kerana dia mengarahkan hidupnya kepada TUHAN, Allahnya.


TB ITL: Yotam <03147> menjadi kuat <02388>, karena <03588> ia mengarahkan <03559> hidupnya <01870> kepada <06440> TUHAN <03069>, Allahnya <0430>.


Jawa: Sang Prabu Yotam dadi santosa, awit sugenge madhep marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe.

Jawa 1994: Pangwasané Raja Yotam saya mundhak-mundhak, merga panjenengané setya olèhé nglakoni dhawuhé Allah.

Sunda: Kakawasaan anjeunna terus nambahan lantaran sumujud tur suhud ka PANGERAN Allahna.

Madura: Yotam sajan kobasa polana esto ban atoro’ ka dhabuna PANGERAN, Guste Allahna.

Bali: Ida Sang Prabu Yotam sayan sue sayan mawisesa, santukan ida saking satia tuu satinut ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin idane.

Bugis: Pédé makuwasani Yotam nasaba matinului sibawa mapatoi ri PUWANG Allataala.

Makasar: Pila’ a’jari jarre’mi kakoasanna Yotam lanri majarre’na tappa’na siagang mannurukinna mae ri Karaeng Allata’alana.

Toraja: Susimoto tu Yotam umpaombo’ kuasanna belanna tontong malolo tu gau’na dio oloNa PUANG, Kapenombanna.

Karo: Jotam jadi tuhu-tuhu megegeh, erkiteken patuh ia ngikutken TUHAN Dibatana.

Simalungun: Jadi lambin markuasa ma si Jotam, ai dear do dalanni i lobei ni Jahowa, Naibatani.

Toba: Jadi lam naek huaso ni si Jotam, ai marsihohot angka dalanna di adopan ni Jahowa, Debatana.


NETBible: Jotham grew powerful because he was determined to please the Lord his God.

NASB: So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.

HCSB: So Jotham strengthened himself because he did not waver in obeying the LORD his God.

LEB: Jotham grew powerful because he was determined to live as the LORD his God wanted.

NIV: Jotham grew powerful because he walked steadfastly before the LORD his God.

ESV: So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.

NRSV: So Jotham became strong because he ordered his ways before the LORD his God.

REB: Jotham became very powerful because he maintained a steady course of obedience to the LORD his God.

NKJV: So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.

KJV: So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.

AMP: So Jotham grew mighty, for he ordered his ways in the sight of the Lord his God.

NLT: King Jotham became powerful because he was careful to live in obedience to the LORD his God.

GNB: Jotham grew powerful because he faithfully obeyed the LORD his God.

ERV: Jotham became powerful because he faithfully obeyed the LORD his God.

BBE: So Jotham became strong, because in all his ways he made the Lord his guide.

MSG: Jotham's strength was rooted in his steady and determined life of obedience to GOD.

CEV: Jotham remained faithful to the LORD his God and became a very powerful king.

CEVUK: Jotham remained faithful to the Lord his God and became a very powerful king.

GWV: Jotham grew powerful because he was determined to live as the LORD his God wanted.


NET [draft] ITL: Jotham <03147> grew powerful <02388> because <03588> he was determined <03559> to please the Lord <03069> his God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 27 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel