Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 7 : 8 >> 

TB: Dan pada waktu itu juga Salomo mengadakan perayaan Pondok Daun selama tujuh hari, bersama-sama dengan seluruh Israel, suatu jemaah yang amat besar, dari jalan masuk ke Hamat sampai ke sungai Mesir.


AYT: Pada waktu itu, Salomo mengadakan perayaan Pondok Daun selama tujuh hari bersama seluruh Israel, suatu jemaat yang sangat besar, mulai dari jalan masuk ke Hamat sampai sungai Mesir.

TL: Maka pada masa itu juga dipegang Sulaiman masa raya itu tujuh hari lamanya dan segenap orang Israelpun sertanya, satu sidang yang amat besar dari pada tempat orang masuk ke Hamat sampai ke sungai Mesir.

MILT: Dan pada waktu itu Salomo mengadakan perayaan tujuh hari, dan seluruh Israel bersama-sama dengan dia, suatu jemaat yang besar, dari jalan masuk Hamat sampai ke sungai Mesir.

Shellabear 2010: Pada waktu itu juga Sulaiman mengadakan perayaan tujuh hari lamanya bersama semua orang Israil, yang datang dari jalan masuk Hamat sampai ke Wadi Mesir -- suatu jemaah yang sangat besar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu juga Sulaiman mengadakan perayaan tujuh hari lamanya bersama semua orang Israil, yang datang dari jalan masuk Hamat sampai ke Wadi Mesir -- suatu jemaah yang sangat besar.

KSKK: Kemudian Salomo merayakan pesta selama tujuh hari. Kerumunan besar orang Israel berkumpul bersama dengan dia dari lintasan Hamat sampai ke perbatasan Mesir.

VMD: Salomo dan semua orang Israel merayakan Hari Raya Pondok Daun selama 7 hari. Banyak sekali orang yang berkumpul bersama Salomo. Mereka berasal dari pinggiran kota Hamat sampai ke sungai kecil di Mesir.

BIS: Salomo dan seluruh umat Israel mengadakan perayaan Pondok Daun selama tujuh hari. Sangat besar jumlah orang yang berkumpul untuk perayaan itu. Mereka datang dari daerah sejauh Jalan Hamat di utara sampai ke perbatasan Mesir di selatan.

TMV: Raja Salomo dan segenap umat Israel merayakan Perayaan Pondok Daun selama tujuh hari. Banyak sekali orang yang datang untuk merayakan perayaan itu. Mereka datang dari daerah sejauh Genting Hamat di utara dan sempadan negeri Mesir di selatan.

FAYH: Bersamaan dengan pentahbisan Bait Allah itu, Raja Salomo juga mengadakan perayaan Pondok Daun selama tujuh hari. Segenap umat Israel berkumpul di situ untuk merayakannya; di antara mereka ada yang datang dari Kota Hamat di batas utara, juga dari daerah Sungai Mesir di batas selatan.

ENDE: Pada waktu itu Sulaiman dan sertanja djuga segenap Israil - sungguh suatu djemaah jang amat besar - (jang datang) dari tempat masuk Hamat sampai keanak-sungai Mesir, tudjuh hari lamanja mengadakan perajaan itu.

Shellabear 1912: Maka pada masa itu Salomopun memegang hari raya itu tujuh hari lamanya dan segala orang Israelpun sertanya yaitu suatu perhimpunan yang terlalu besar dari tempat orang masuk ke Hamat hingga sampai ke anak sungai Mesir.

Leydekker Draft: Maka pada kotika 'itu djuga Solejman pawn memulijakanlah masa raja 'itu tudjoh harij lamanja, dan saganap 'awrang Jisra`ejl sertanja, samowanja sawatu pakompolan terlalu besar, deri pada kamasokan Hamat, sampej sungej Mitsir 'itu.

AVB: Pada waktu itu juga Salomo mengadakan perayaan selama tujuh hari bersama-sama semua orang Israel, yang datang dari jalan masuk Hamat sampai ke Wadi Mesir – suatu jemaah yang sangat besar.


TB ITL: Dan pada waktu <06256> itu <01931> juga Salomo <08010> mengadakan <06213> perayaan Pondok Daun <02282> selama tujuh <07651> hari <03117>, bersama-sama dengan <05973> seluruh <03605> Israel <03478>, suatu jemaah <06951> yang amat <03966> besar <01419>, dari jalan masuk <0935> ke Hamat <02574> sampai <05704> ke sungai <05158> Mesir <04714>.


Jawa: Ing nalika iku uga Sang Prabu Suleman nganakake riyaya tancebing tarub suwene pitung dina dalah wong sabangsa kabeh, sawijining pasamuwan kang luwih dening gedhe, wiwit dalan kang lumebu menyang ing kutha Hamat nganti tekan ing kali Mesir.

Jawa 1994: Ing Pedalemané Allah kono Suléman lan umat Israèl kabèh padha nganakaké Riaya Tarub Godhong nganti pitung dina lawasé. Wong sing padha nglumpuk ing kono akèh banget, yakuwi wong-wong saka dalan Hamat ing sisih Lor tekan tapel watesé tanah Mesir ing sisih Kidul.

Sunda: Sanggeus kitu Raja Suleman jeung rahayat Israil ngalampahkeun Pesta Saung Daun tujuh poe lilana. Jalma kacida lobana, daratang ti jauhna, nu ti kaler ti semet Hamat, nu ti kidul ti semet wates tanah Mesir.

Madura: Sulaiman ban ommat Isra’il kabbi padha mabadha paraya’an Ranggun Dhaun sampe’ pettong are abidda. Reng-oreng se akompol noro’a paraya’an jareya talebat bannya’na, dhateng dhari dhaera se jauna dhari dhaja molae dhari Jalan Hamat sampe’ ka lao’ gan batessa Messer.

Bali: Irika Ida Sang Prabu Salomo miwah wong Israele sami pada marerainan Pondok Daun pitung rahina suenipun. Akeh pisan jadmane sane marerainan punika, inggih punika ngawit saking margine sane ngranjing ka Hamat sane baler, ngantos rauh ring tepi siring jagat Mesire bedelod, bek madaging jadma.

Bugis: Pakangkani Salomo sibawa sininna umma Israélié Ramé-ramé Kalampang Daud-daung pitungngesso ittana. Maéga senna jumellana tau iya maddeppungengngé untu’ ramé-raméro. Poléi mennang ri daéra sibbélaé Laleng Hamat ri manorang lettu ri pakkasésénna Maséré ri yattang.

Makasar: Tuju alloi nagaukang Salomo siagang sikontu umma’ Israel anjo Allo Lompo Pa’ballakang Leko’-lekoka. Teai sipato’ jaina tau niaka a’rappung untu’ anjo pa’gaukang kasuarranga. Nia’ tau battu ri daera bellaya sa’genna oloang mange ri Hamat bageang wara’ sa’genna mange ri pa’baeng-baenna Mesir bageang timboro’.

Toraja: Attu iato napakarayami Salomo sola mintu’ to Israel tu pa’maruasan mangrara lan pitung allo, iamotu misa’ kombongan kapua, randuk dio mai lalan lu lako Hamat sae lako salu’-salu’ Masir.

Karo: I bas paksa e irayaken Salomo ras kerina bangsa e wari Raya Sapo-sapo, dekahna lit pitu wari. Seh kal teremna jelma pulung, menaken i bas dalan kempak ku Hamat i Utara dingen perbalengen Mesir i Selatan.

Simalungun: Dob ai marpesta ma si Salomo ijai pitu ari dokahni rap pakon ganup halak Israel, sada tumpuan na bolon tumang; singgan dalan laho hu Hamat das ronsi Bah Masir, marrohan bei do.

Toba: Dung i marari raya ma si Salomo uju i, pola pitu ari lelengna rap dohot sandok Israel, sada luhutan na bolon situtu, olat ni Hamat sahat ro di sunge Misir ro tusi.


NETBible: At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.

NASB: So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly who came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.

HCSB: So Solomon and all Israel with him--a very great assembly, from the entrance to Hamath to the Brook of Egypt--observed the festival at that time for seven days.

LEB: At that time Solomon and all Israel celebrated the Festival of Booths. A very large crowd had come from the territory between the border of Hamath and the River of Egypt.

NIV: So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.

ESV: At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt.

NRSV: At that time Solomon held the festival for seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from Lebo-hamath to the Wadi of Egypt.

REB: So Solomon and with him all Israel, a very great assembly from Lebo-hamath to the wadi of Egypt, celebrated the pilgrim-feast at that time for seven days.

NKJV: At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.

KJV: Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.

AMP: At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.

NLT: For the next seven days they celebrated the Festival of Shelters with huge crowds gathered from all the tribes of Israel. They came from as far away as Lebo–hamath in the north, to the brook of Egypt in the south.

GNB: Solomon and all the people of Israel celebrated the Festival of Shelters for seven days. There was a huge crowd of people from as far away as Hamath Pass in the north and the Egyptian border in the south.

ERV: So there at the Temple, King Solomon and all the people of Israel celebrated the festival. People came from as far away as Hamath Pass in the north and the border of Egypt in the south. This huge crowd of people enjoyed themselves for seven days.

BBE: So Solomon kept the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great meeting, for the people had come together from the way into Hamath and from as far as the river of Egypt.

MSG: This is how Solomon kept the great autumn Feast of Booths. For seven days there were people there all the way from the far northeast (the Entrance to Hamath) to the far southwest (the Brook of Egypt)--a huge congregation.

CEV: For seven days, Solomon and the crowd celebrated the Festival of Shelters, and people came from as far away as the Egyptian Gorge in the south and Lebo-Hamath in the north.

CEVUK: For seven days, Solomon and the crowd celebrated the Festival of Shelters, and people came from as far away as the Egyptian Gorge in the south and Lebo-Hamath in the north.

GWV: At that time Solomon and all Israel celebrated the Festival of Booths. A very large crowd had come from the territory between the border of Hamath and the River of Egypt.


NET [draft] ITL: At that <01931> time <06256> Solomon <08010> and all <03605> Israel <03478> with <05973> him celebrated <06213> a festival <02282> for seven <07651> days <03117>. This great <01419> assembly <06951> included people from Lebo Hamath <02574> in the north to <05704> the Brook <05158> of Egypt <04714> in the south.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 7 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel