TB: "Kekuasaan dan kedahsyatan ada pada Dia, yang menyelenggarakan damai di tempat-Nya yang tinggi.
AYT: “Kekuasaan dan kedahsyatan adalah milik Allah. Dia menegakkan kedamaian di tempat-Nya yang tinggi.
TL: Kuasa dan segala hebat adalah pada Dia, yang mengadakan selamat dalam tempat-Nya yang tinggi.
MILT: "Untuk memerintah dan kedahsyatan ada bersama Dia yang membuat keselamatan di tempat tinggi-Nya.
Shellabear 2010: “Kekuasaan dan kedahsyatan ada pada-Nya. Ia membuat kedamaian di tempat-Nya yang tinggi.
KS (Revisi Shellabear 2011): "Kekuasaan dan kedahsyatan ada pada-Nya. Ia membuat kedamaian di tempat-Nya yang tinggi.
KSKK: Kerajaan dan kekuasaan yang dahsyat menjadi milik Allah, Ia yang menegakkan kedamaian surga.
VMD: “Allah adalah Raja. Ia membuat orang takut dan menghormati-Nya. Ia membuat damai dalam Kerajaan-Nya di atas.
BIS: (25:1)
TMV: "Allah sangat berkuasa; semua orang mesti takut akan Dia; Dia memelihara kedamaian dalam kerajaan-Nya di syurga.
FAYH: "Allah itu perkasa dan dahsyat. Ia menetapkan ketertiban di tempat-Nya yang tinggi (sehingga ada damai di surga).
ENDE: Kedaulatan dan kedahsjatan ada padaNja, Ia mengadakan perdamaian di-tempat2Nja jang tinggi.
Shellabear 1912: "Ialah yang mempunyai perintah dan Ialah yang ditakuti maka dalam tempat-Nya yang tinggi diadakan-Nya sejahtera.
Leydekker Draft: Pertuwanan dan kagantaran 'ada sertanja: 'ija 'ada meng`adakan damej pada katinggijan-katinggijannja.
AVB: “Kekuasaan dan keajaiban ada pada-Nya. Dia mengadakan kedamaian di tempat-Nya yang tinggi.
AYT ITL: “Kekuasaan <04910> dan kedahsyatan <06343> adalah milik Allah. Dia menegakkan <06213> kedamaian <07965> di tempat-Nya yang tinggi <04791>. [<05973>]
TB ITL: "Kekuasaan <04910> dan kedahsyatan <06343> ada pada <05973> Dia, yang menyelenggarakan <06213> damai <07965> di tempat-Nya yang tinggi <04791>.
TL ITL: Kuasa <04910> dan segala hebat <06343> adalah pada Dia <05973>, yang mengadakan <06213> selamat <07965> dalam tempat-Nya yang tinggi <04791>.
AVB ITL: “Kekuasaan <04910> dan keajaiban <06343> ada pada-Nya <05973>. Dia mengadakan <06213> kedamaian <07965> di tempat-Nya yang tinggi <04791>.
HEBREW: <04791> wymwrmb <07965> Mwls <06213> hve <05973> wme <06343> dxpw <04910> lsmh (25:2)
Jawa: “Pangwasa lan kaanan kang nggegirisi iku ana ing Panjenengane, kang nitahake karukunan ana ing ngaluhur.
Jawa 1994: (25:1)
Sunda: (25:1)
Madura: (25:1)
Bali: (25:1)
Bugis: (25:1)
Makasar: (25:1)
Toraja: Kama’parentan sia pa’patiramban dio Puang, tu mesua umpaden kamarampasan dao masuanggana.
Karo: (Ayb 25:1)
Simalungun: “Bani Naibata do panrajaion pakon panonggotion; Ia do sibahen damei ibagas langit-Ni na gijang ai.
Toba: Saguru di Debata do panggomgomon dohot hasongkalon, Ibana mambahen hadameon di bagasan ingananna angka na timbo i.
NETBible: “Dominion and awesome might belong to God; he establishes peace in his heights.
NASB: "Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.
HCSB: Dominion and dread belong to Him, the One who establishes harmony in the heavens.
LEB: "Authority and terror belong to God. He establishes peace in his high places.
NIV: "Dominion and awe belong to God; he establishes order in the heights of heaven.
ESV: "Dominion and fear are with God; he makes peace in his high heaven.
NRSV: "Dominion and fear are with God; he makes peace in his high heaven.
REB: Authority and awe are with him who has established peace in his realm on high.
NKJV: "Dominion and fear belong to Him; He makes peace in His high places.
KJV: Dominion and fear [are] with him, he maketh peace in his high places.
AMP: Dominion and fear are with [God]; He makes peace in His high places.
NLT: "God is powerful and dreadful. He enforces peace in the heavens.
GNB: (25:1)
ERV: “God is the ruler. He makes people fear and respect him. He keeps peace in his kingdom above.
BBE: Rule and power are his; he makes peace in his high places.
MSG: "God is sovereign, God is fearsome--everything in the cosmos fits and works in his plan.
CEV: God is the one to fear, because God is in control and rules the heavens.
CEVUK: God is the one to fear, because God is in control and rules the heavens.
GWV: "Authority and terror belong to God. He establishes peace in his high places.
KJV: Dominion <04910> (8687) and fear <06343> [are] with him, he maketh <06213> (8802) peace <07965> in his high places <04791>_.
NASB: "Dominion<4910> and awe<6343> belong to Him Who establishes<6213> peace<7965> in His heights<4791>.
NET [draft] ITL: “Dominion <04910> and awesome might <06343> belong to God; he establishes <06213> peace <07965> in his heights <04791>.