Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 5 : 30 >> 

TB: karena kita adalah anggota tubuh-Nya.


AYT: karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.

TL: karena kita ini anggota tubuh-Nya.

MILT: Sebab kita adalah anggota tubuh-Nya, dari daging-Nya dan dari tulang-tulang-Nya.

Shellabear 2010: sebab kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): sebab kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.

Shellabear 2000: sebab kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.

KSZI: kerana kita adalah anggota tubuh-Nya.

KSKK: sebab kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.

WBTC Draft: sebab kita adalah anggota tubuh-Nya.

VMD: sebab kita adalah anggota tubuh-Nya.

AMD: karena kita adalah anggota tubuh-Nya.

Kitab Kehidupan: Kita seumpama anggota-anggota tubuh-Nya.

TSI: karena kita adalah anggota tubuh-Nya, ibarat daging dan tulang-Nya sendiri.

BIS: Kita tahu itu, karena kita adalah anggota-anggota tubuh Kristus.)

TMV: kerana kita anggota tubuh Kristus.)

BSD: dan kita adalah anggota-anggotanya.

FAYH: (5-29)

ENDE: Kita memang adalah anggota-anggota TubuhNja.

Shellabear 1912: karena kita ini anggotalah dalam tubuhnya.

Klinkert 1879: Karena kita inilah anggota toeboehnja dan "daripada dagingnja dan toelang-toelangnja."

Klinkert 1863: {Rom 12:5; 1Ko 12:27} Karna kita-orang ini anggota badannja dan daripada daging dan toelang-toelangnja.

Melayu Baba: sbab kita ini mnjadi anggota dalam dia punya badan.

Ambon Draft: Karana kami djuga ada anggawta-anggawta tubohnja, itupawn deri pada isi daging-nja dan tulang-tulangnja.

Keasberry 1853: Kurna kamu inilah anggota tubohnya, dan dagingnya, dan tulang tulangnya.

Keasberry 1866: Kŭrna kami inilah anggota anggota tubohnya, dan dagingnya, dan tulang tulangnya.

Leydekker Draft: Karana kamij 'ada 'anggawta 2 tubohnja, deri pada dagingnja, dan deri pada tulang 2 nja.

AVB: kerana kita adalah anggota tubuh-Nya.

Iban: laban kitai tu raban tubuh Iya.


AYT ITL: karena <3754> kita adalah <1510> anggota-anggota <3196> tubuh-Nya <4983>. [<846>]

TB ITL: karena <3754> kita adalah <1510> anggota <3196> tubuh-Nya <4983> <846>.

TL ITL: karena <3754> kita ini anggota <3196> tubuh-Nya <4983>.

AVB ITL: kerana <3754> kita adalah <1510> anggota <3196> tubuh-Nya <4983> <846>.


GREEK WH: οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου

GREEK WH Strong: οτι <3754> {CONJ} μελη <3196> {N-NPN} εσμεν <2070> <5748> {V-PXI-1P} του <3588> {T-GSN} σωματος <4983> {N-GSN} αυτου <846> {P-GSM}

GREEK SR: ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.

GREEK SR Srong: ὅτι <3754> {C} μέλη <3196> {N-NNP} ἐσμὲν <1510> {V-IPA1P} τοῦ <3588> {E-GNS} σώματος <4983> {N-GNS} αὐτοῦ. <846> {R-3GMS}


Jawa: awit kita iki gegelitaning sarirane.

Jawa 2006: awit kita iki gegelitaning sarirané.

Jawa 1994: AWit kita iki padha dadi péranganing sarirané.)

Jawa-Suriname: Kristus ya ngono marang pasamuané, awit kuwi badané Dèkné lan awaké déwé iki kenèng dipadakké karo pérangan-pérangané.

Sunda: sabab urang teh anggahota salira Anjeunna.)

Sunda Formal: Lantaran jamaah teh salira-Na ku anjeun, ari urang jadi anggahota-anggahotana.

Madura: Sampeyan sareng kaula sadaja oneng parkara ganeka, polana sampeyan sareng kaula sadaja anggotana badanna Almasih.)

Bauzi: Im Am soabobu laba modealahana ààmom dam modem labe Aho labihadam bak.

Bali: Santukan iraga puniki dados anggota anggan Idane.)

Ngaju: Itah katawan jete, awi itah toh anggota bitin Kristus.)

Sasak: Ite nenaoq hal nike, sẽngaq ite anggote-anggote rage Almasih.)

Bugis: Riissengngi iyaro nasaba idi iyanaritu anggota-anggota tubunnaki Kristus.)

Makasar: niassengi anjo nasaba’ ikatte anggota-anggota tubuNaki’ Almasi.)

Toraja: belanna kita te lesoan kaleki’ lan batang kaleNa.

Duri: nasaba' ia to tomatappa' dipasangrapangngi batang kale-Na.

Gorontalo: Ito boti anggota lo batanga li Isa Almasih.

Gorontalo 2006: Otaawanto uito, sababu ito yito popoo-ngawa@aalo batanga li Almasi.)

Balantak: Kita ninginti'i koiya'a gause i kita a sampana waka ni Kristus.

Bambam: Ia anna napateenni, aka sihhapammakia' bätä puntinna Kristus.

Kaili Da'a: Etu nipowia Kristus sabana kita ewa sipa nu korona mboto.

Mongondow: Kinota'auanbií naton intua, sing kita in anggota mita in awak i Kristus.)

Aralle: Nasuhung napanoa aka' sihapammingkea' bätäng kalaena Puang Yesus Kristus.

Napu: Ia mokadipurake lawi ikita au mepoinalai Iria mewalike hangkira hangko i WataNa.

Sangir: I kitẹ masingkạu ene, ual᷊ingu i kitẹ e kai laesu wadang i Kristus.)

Taa: I Kerisitu mangika ewa wetu resi kita apa kita saga ngkoroNya. Kita raporapaka ewa rapapowali yako wombo pasi wuku i ngKerisitu,

Rote: Ita bubuluk dede'ak ndia, nanahu ita nde bee na, lima eik neme Kristu sao paa na mai.

Galela: sababu ngone gena maro to Una Awi rohe masirete.

Yali, Angguruk: At Kristus ebe weregma nit Inggik Uyug hag toho welahema nit kul neneptuk lit hal neneptuk lit wereg.

Tabaru: sababu ngone ne'ena matero ka ma Kristus 'awi roese ma kia sonaa.)

Karo: Sabap kita me ringring kula Kristus.

Simalungun: ai pagori ni angkula-Ni do hita.

Toba: Ai ruas ni dagingna do hita.

Dairi: kerna sendihi daging Kristus i ngo kita.)

Minangkabau: Kito lah tawu tu, dek karano kito adolah angguato-angguato tubuah Isa Almasih.)

Nias: Aboto ba dõdõda da'õ, me no ndrotondroto mboto Keriso ita.)

Mentawai: Ataagai geti kam nia ka sita kelé néné, kalulut laddou Kristus lé poí sita.)

Lampung: Ram pandai ano, mani ramdo anggota-anggota badan-Ni Almasih.)

Aceh: Tanyoe tateupeue nyan, sabab tanyoe na kheueh anggota-anggota tuboh Almaseh.)

Mamasa: annu sirapammikia' batang kalena Kristus.

Berik: aam temawer neiba angtane Jelemanam, neiba Jebar daamfennaberam.)

Manggarai: Pecing hitu lité, ai ité nggota weki di Kristus.

Sabu: Do toi ke ri di ne napoanne, di hedhe ai-alla ngati ngi'u Kristus.)

Kupang: tagal kotong ni, sama ke Dia pung badan.

Abun: Men jam it, Kristus mewa men yé gato onyar kem mo An, we men anato tepsu An gwes e, An syim e, An tunap e ne mo An kaim-i ne.)

Meyah: Noba mimif ongga rusnok Mod Ari bera erek Ofa efen efaga ongga Ofa ot joug rot iskusk tein.

Uma: Napewili'-ta apa' kita' to mpopangala'-i, jadi' bagia ngkai Woto-natamo.

Yawa: Po wansaeranande weye wamamo wansisa irati anasine rai.


NETBible: for we are members of his body.

NASB: because we are members of His body.

HCSB: since we are members of His body.

LEB: because we are members of his body.

NIV: for we are members of his body.

ESV: because we are members of his body.

NRSV: because we are members of his body.

REB: because it is his body, of which we are living parts.

NKJV: For we are members of His body, of His flesh and of His bones.

KJV: For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

AMP: Because we are members (parts) of His body.

NLT: And we are his body.

GNB: for we are members of his body.)

ERV: because we are parts of his body.

EVD: because we are parts of his body.

BBE: Because we are parts of his body.

MSG: since we are part of his body.

Phillips NT: And we are all members of that Body.

DEIBLER: (5:29)

GULLAH: Cause we all blongst ta Christ body.

CEV: because we are each part of his body.

CEVUK: because we are each part of his body.

GWV: We are parts of his body.


KJV: For <3754> we are <2070> (5748) members <3196> of his <846> body <4983>_, of <1537> his <846> flesh <4561>_, and <2532> of <1537> his <846> bones <3747>_.

NASB: because<3754> we are members<3196> of His body<4983>.

NET [draft] ITL: for <3754> we are <1510> members <3196> of his <846> body <4983>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Efesus 5 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel