Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 6 : 24 >> 

TB: Kasih karunia menyertai semua orang, yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang tidak binasa.


AYT: Anugerah menyertai semua orang yang mengasihi Tuhan kita, Kristus Yesus, dengan kasih yang tidak akan binasa.

TL: dan anugerah Allah menyertai kiranya orang sekalian yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang tiada berkebinasaan.

MILT: Anugerah beserta semua orang yang mengasihi Tuhan kita YESUS Kristus di dalam kekekalan! Amin.

Shellabear 2010: Anugerah Allah menyertai semua orang yang mengasihi Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan kasih yang kekal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anugerah Allah menyertai semua orang yang mengasihi Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan kasih yang kekal.

Shellabear 2000: Anugerah Allah menyertai semua orang yang mengasihi Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan kasih yang kekal.

KSZI: Kasih kurnia Allah bagi semua yang mengasihi Junjungan kita Isa al-Masih dengan kasih yang kekal.

KSKK: Dan semoga berkat-Nya menyertai semua orang yang mengasihi Kristus Yesus, Tuhan kita, dengan kasih yang tak kunjung padam.

WBTC Draft: Semoga Allah memberikan berkat kepada kamu semua yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus, dengan kasih yang tak pernah berakhir.

VMD: Semoga Allah memberikan berkat kepada kamu semua yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus, dengan kasih yang tak pernah berakhir.

AMD: Anugerah Allah menyertai semua orang yang mengasihi Tuhan Yesus Kristus, dengan kasih yang tidak pernah ada habisnya.

TSI: Kepada semua yang mengasihi Penguasa kita Kristus Yesus dengan kasih yang tidak pernah padam: Doa saya, kiranya Allah selalu berbaik hati kepadamu. Amin.

BIS: Semoga Allah memberkati Saudara semua yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang tak dapat padam. Hormat kami, Paulus.

TMV: Semoga Allah memberkati semua orang yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang tidak kunjung padam.

BSD: Semoga Allah selalu memberkati semua orang yang secara terus-menerus mengasihi Yesus Kristus Tuhan dengan kasih yang tidak pernah putus. Hormat kami, \@Paulus\@

FAYH: Semoga karunia dan berkat Allah melimpahi Saudara, yang dengan tulus hati mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus.

ENDE: Hendaknja rahmat Allah tetap menjertai semua orang jang mentjintai Tuhan kita Jesus Kristus, dengan tjinta jang tak kundjung lenjap.

Shellabear 1912: dan anugerah Allah menyertai kiranya orang sekalian yang mengasihi Tuhan kita Isa Al Masih dengan tidak berkeputusan.

Klinkert 1879: Bahwa hendaklah kiranja karoenia atas segala orang jang kasih akan Toehan kita Isa Almasih dengan tiada berkapoetoesan. Amin!

Klinkert 1863: Rahmat itoe biar atas segala orang jang tjinta sama Toehan kita Jesoes Kristoes dengan toeloes hatinja. Amin.

Melayu Baba: Anugrah Allah bersama-sama dngan smoa orang yang kaseh sama Tuhan kita Isa Almaseh dngan t'ada kputusan.

Ambon Draft: Adalah kiranja nimet dengan sakalijen awrang, jang tjinta Tuhan kami JESUS CHRISTOS dengan tijada bim-bang. Amin.

Keasberry 1853: Brilah kiranya nihmet bagie sagala orang yang mungasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dungan tulus hati. Amin. Turmaktub surat ini deri nugri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikua.

Keasberry 1866: Biarlah kiranya nikmat ada bagie sagala orang yang mŭngasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dŭngan tulos hati: Amin.i1 ¶ Tŭrmaktob surat ini deri nŭgri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikus.

Leydekker Draft: Nixmat 'adalah kiranja serta dengan sakalijen 'awrang jang meng`asehij Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh datang kapada pangkat jang tijada kabinasa`an. 'Amin. [Tersurat kapada 'awrang 'Efsus dan terkirim deri pada Rawma 'awleh Tuchikus.]

AVB: Kasih kurnia Allah bagi semua yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang kekal.

Iban: Awakka berekat Allah Taala meruan enggau semua orang ke enda badu rinduka Tuhan Jesus Kristus.


TB ITL: Kasih karunia <5485> menyertai <3326> semua orang <3956>, yang mengasihi <25> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> dengan <1722> kasih yang tidak binasa <861>.


Jawa: Sih-rahmat anaa ing wong kabeh, kang padha nresnani Gusti kita Yesus Kristus kanthi katresnan kang ora sirna ing salawas-lawase.

Jawa 2006: Sih-rahmat nunggila ing wong kabèh, kang padha nresnani Gusti kita Yésus Kristus kanthi katresnan kang ora bisa sirna.

Jawa 1994: Sih-rahmaté Gusti Allah nunggila karo kowé kabèh, sing padha tetep katresnané marang Gusti kita Yésus Kristus. Saka aku, Paulus

Jawa-Suriname: Tyukup seméné waé layang iki. Muga-muga Gusti Allah ngétokké kabetyikané marang kowé kabèh, sing pada mantep trésna marang Yésus Kristus, Gustiné awaké déwé. Paulus

Sunda: Mugia sih kurnia Allah nyarengan ka sakur anu nyaah ka Gusti urang Yesus Kristus ku kanyaah anu teu pareum-pareum. Wassalam, Paulus

Sunda Formal: Mugi-mugi Allah maparinkeun rahmat-Na ka sakur anu satia, nya eta anu mikanyaah ka Isa Al Masih, Gusti Jungjunan urang tea.

Madura: Moga-moga Allah aberkadi sampeyan sadaja se taresna ka Guste Isa Almasih kalaban kataresna’an se ta’ bisa mate. Hormat kaula, Paulus

Bauzi: Labi laha, “Ai Ala oa, dam im Boehàda Yesus Kristus bake bisi deelehe bohu meedam dam lam oho gi ozahit ame dam laba deeli im neà bak modi esuidale,” lahame eho Ala bake labihasu tom gagodam bak. Neàte. Eho Paulusat sunit nim toedume ab neàdeham. Àhàm.

Bali: Sih pasuecan Idane setata nedunin semeton sinamian, sane tansah tresna asih ring Ida Sang Hyang Yesus Kristus sajeroning kapitresnan sane langgeng.

Ngaju: Keleh Hatalla mamberkat pahari handiai je sinta Tuhan itah Yesus Kristus hapan sinta je dia tau belep. Hormat ikei, Paulus

Sasak: Rahmat Allah araq bareng kance selapuq dengan saq ngasihin Junjungante Saq Mulie Deside Isa Almasih siq kasih saq kekel.

Bugis: Tennapodo Allataala barakkakiwi Saudara maneng iya mamaséiyéngngi Puwatta Yésus Kristus sibawa pammasé iya dé’é naulléi peddé. Salama, Paulus

Makasar: Poro Nabarakkaki ngasengko Allata’ala, ikau mangngamaseanga mae ri Batarata Isa Almasi, iamintu pangngamaseang tenaya nammari-mari rinrana. Sallangku, Paulus

Toraja: Narondongmira pa’kamaseanNa Puang Matua tu mintu’ to umpakaboro’i pa’kaboro’ tang sitiro kasanggangan tu Puangta Yesu Kristus.

Duri: Dennaa upa' nabarakka'i Puang Allataala sininna tau to mpakamoja' tarruhhi to Puangta' Puang Isa Almaseh. Padamo jolo' too. Sallangki' mati', Paulus.

Gorontalo: Allahuta'ala mongohi mayi barakati ode nga'amila tawu ta motoliangi Isa Almasih Eyanto wolo tolianga u dila o pulitiyo. Salamu'u, Pawulus

Gorontalo 2006: Pohileaala dua̒ Allahu Taa̒ala mobalakati Wutato ngoa̒amila tamo tolia̒ngo Eeyanto Isa Almasi wolo tolia̒ngo udiila mowali mooli. Hulumati lamiaatia, Paulus

Balantak: Sulano kaporean men ia rookon Alaata'ala surionna wiwi'na mian men molingu'kon Tumpunta i Yesus Kristus, tia polingu' men sianta otasna.

Bambam: Handandanni Puang Allataala la untamba' ingganna to tä' deem pi'de pa'kamasena lako Debatantaa' Yesus Kristus. Padam too.

Kaili Da'a: Perapi Alatala mombagane pura-pura tau to nompotowe Pueta Yesus Kristus ante towe to da'a ria kaopu-opuna. Amin!

Mongondow: Igumon doman makow barakatan i Allah im mo'ikow komintan inta motabi ko'i Tuhan naton inta ki Yesus Kristus takin tabi inta diaí mo'obo-obot. Hormat nami, Ki Paulus

Aralle: Ke la malai Puang Alataala la umbehe ingkänna tau ang dai aha naboli ma'kalemu pano di Dehatantaa' Puang Yesus Kristus.

Napu: Pue mowati ope-ope tauna au mampokakaya Amputa Yesu Kerisitu hai ahi au bara ara kahopoana.

Sangir: Mal᷊umbạko Ruata e měngal᷊amatẹ̌ si kamene kěbị kụkěndagu Mawung kitẹ i Yesus Kristus dingangu kakěndagẹ̌ tawe lumaědusẹ̌. Adat'i kami, Paulus

Taa: Pasi aku mamporapika resi i Pue Allah see Ia mampaponsanika kanotoNya resi samparia tau to tare kapuranya mamporayang i Yesu Kerisitu, Pue ngkita. Wali ungkanyamo ruyu gombongku si’i.

Rote: Ela leo bee na Manetualain fe baba'e-papalak neu emi basa-basa mala fo mana sue-lai neu ita Lamatuan Yesus Kristus ninik susue-lalaik fo ta hapu mate fan. Ha'da-holomata neme ami, Paulus

Galela: Ngohi togolo tanu o Jou Awi laha ifoloi wodogo o nyawa yangoduka kekiaka to ona manga dodara nanga Jou Yesus Kristuska gena qamatawa. Ngohi Paulus O Roma ma kotaka

Yali, Angguruk: Ap obog toho Nonowe Yesus Kristus inindi reg lit werehon arimano Aren oho mondabi Indi enesug laruhu.

Tabaru: Tanu ma Jo'oungu ma Dutu wosibarakati 'o nyawa 'iodumu gee wisiboso-bosono ma Jou Yesus Kristus, de 'o dora gee koiisa-isanguwau. Ngoi 'o Paulus, tinitabea!

Karo: Lias ate Dibata rembak ras kerina kalak si erkeleng ate man Tuhanta Jesus Kristus alu keleng ate si la erkeri-kerin.

Simalungun: Idop ni uhur ma mangkasomani haganup na marholong ni uhur bani Tuhanta Jesus Kristus, na totap sadokah ni dokahni.

Toba: Asi ni roha i ma mandongani saluhut, angka na marsihohot mangkaholongi Tuhanta Jesus Kristus!

Dairi: Dak ipasu-pasu Dèbata mo kènè karinana sidekkah mengkekelengi Tuhanta Jesus Kristus. Tabe nami, Paulus

Minangkabau: Mudah-mudahan Allah mambarakaik-i sudaro kasadonyo, nan mangasiahi Tuhan kito Isa Almasih, jo kasiah nan tatap banyalo-nyalo. Salam aromaik dari kami, Paulus

Nias: Ya'Ifahowu'õ Lowalangi ami fefu sangomasi'õ So'aya ya'ita Yesu Keriso, fa'omasi si lõ tola taya.

Mentawai: Bulé isukat'aké kam Taikamanua, kam sangamberi simanuntu baga ka tubut Tuhanta Jesus Kristus, iaké ka kam katet baga sitaipepé. Hormatmai, Paulus

Lampung: Semoga Allah ngeberkati Puari sunyin sai mengasihi Tuhan ram Isa Almasih jama kasih sai mak dapok padam. Hormat sekam, Paulus

Aceh: Seumoga Allah geubri beureukat ubak Gata mandum nyang teugaséh ubak Tuhan tanyoe Isa Almaseh ngon gaséh nyang hana hase teupeulon.

Mamasa: Anna Puang Allata'allamora untamba' angganna to tae' dengan moro' pa'kamasena lako Yesus Kristus Pepuanganta.

Berik: Ai sembayang as gwebana Uwa Sanbagiri Jei waakena Jelemanaiserem ip is gase golmini aamei seyafter gemerserem Tuhan Yesus Kristus bunarsusfer iJeya nesiktenennerem.

Manggarai: Berkak de Mori Keraéng loréng méut momang Mori dité hi Yésus Kristus, ali momang ata toé ngancéng moran.

Sabu: Ki ie mudhe he Deo ta wie ne lua tarro ie nga menyarro mangngi pa tuahhu he hari-hari do hajha do ddhei nga Muri di Yesus Kristus nga hajha nga ddhei do dho i'a made wari.

Kupang: Beta ju sambayang, ko kotong pung Bos Yesus Kristus kasi tunju Dia pung hati bae sang samua orang yang sayang tarús sang Dia. Beta pung surat sampe sini sa! Saloom, Paulus

Abun: Nin yé gato bi sukjimnut sye kas subot men bi Yekwesu Yesus Kristus sane sor yo or mo nde yo, Yefun Allah ete mewa nin sino sor. Ndo mo nin sor, kadit Paulus

Meyah: Noba didif dum diteij gu Allah jeskaseda Ofa eita oufamofa eteb gu rusnok nomnaga ongga rudou okora rot mifmin Tuhan Yesus Kristus rot tenten ojgomuja. Ainsoma.

Uma: Pue' mpogane' hawe'ea tauna to mpoka'ahi' Pue'-ta Yesus Kristus hante ahi' to uma ria ka'oraa-na.

Yawa: Muno syare Amisye apa kove no wasautan tenambe, weapirati wapa muinyo wama Amisy Yesus Kristus aije mamo mpamo jewen yara no tawan tutir. Risy, Paulus


NETBible: Grace be with all of those who love our Lord Jesus Christ with an undying love.

NASB: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.

HCSB: Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ.

LEB: Grace [be] with all who love our Lord Jesus Christ in incorruptibility.

NIV: Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.

ESV: Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.

NRSV: Grace be with all who have an undying love for our Lord Jesus Christ.

REB: God's grace be with all who love our Lord Jesus Christ with undying love.

NKJV: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.

KJV: Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. <<[To [the] Ephesians written from Rome, by Tychicus.]>>

AMP: Grace (God's undeserved favor) be with all who love our Lord Jesus Christ with undying {and} incorruptible [love]. {Amen (so let it be).}

NLT: May God’s grace be upon all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.

GNB: May God's grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with undying love.

ERV: God’s grace to all of you who love our Lord Jesus Christ with love that never ends.

EVD: God’s grace (kindness) to all of you who love our Lord Jesus Christ with love that never ends.

BBE: Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.

MSG: Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.

Phillips NT: Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with unfailing love.

DEIBLER: I pray that God will continue to act kindly to you and to all others who love our Lord Jesus Christ and will never quit loving him.

GULLAH: An A pray dat God bless all dem wa lob we Lawd Jedus Christ wid lob wa ain neba gwine end.

CEV: May God be kind to everyone who keeps on loving our Lord Jesus Christ.

CEVUK: May God be kind to everyone who keeps on loving our Lord Jesus Christ.

GWV: His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ.


NET [draft] ITL: Grace <5485> be with <3326> all <3956> of those who love <25> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> with <1722> an undying love <861>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Efesus 6 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel