Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 6 : 9 >> 

TB: Seperti gerombolan menghadang demikianlah persekutuan para imam; mereka membunuh di jalan ke Sikhem, sungguh, mereka melakukan perbuatan mesum.


AYT: Seperti gerombolan perampok yang mengintai seseorang, demikianlah perkumpulan para imam mereka membunuh dalam perjalanan ke Sikhem, mereka melakukan kejahatan persundalan.

TL: Seperti orang penyamun mengadang-adang, begitulah pasukan imam-imam; mereka itu membunuh orang di jalan ke Sikhem; bahwasanya mereka itu berbuat barang yang jahat sekali!

MILT: Bagai gerombolan penyamun mengintai seseorang, perkumpulan para imam membunuh di jalan ke Sikhem karena mereka telah berbuat yang jahat.

Shellabear 2010: Seperti gerombolan menghadang orang, demikianlah perkumpulan para imam. Mereka membunuh di jalan menuju Sikhem, bahkan mereka berbuat mesum.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seperti gerombolan menghadang orang, demikianlah perkumpulan para imam. Mereka membunuh di jalan menuju Sikhem, bahkan mereka berbuat mesum.

KSKK: Imam-imam adalah seperti pencuri-pencuri yang menghadang di jalan; mereka membunuh di jalan ke Sikhem dan melakukan perzinaan.

VMD: Para imam seperti penyamun yang menanti-nanti untuk menyerbu orang. Mereka membunuh orang sebelum mereka tiba dengan selamat di Sikhem, Mereka melakukan perbuatan jahat seperti itu.

BIS: Imam-imam di kota itu seperti sekelompok perampok yang menghadang orang yang lewat. Di jalan yang menuju ke tempat suci di Sikhem pun mereka melakukan pembunuhan! Semua kejahatan itu mereka lakukan dengan sengaja.

TMV: Imam-imam di kota itu seperti sekumpulan perompak yang melakukan serangan hendap terhadap orang yang lalu lalang. Bahkan di jalan yang menuju ke tempat suci di Sikhem pun mereka melakukan pembunuhan. Mereka sengaja melakukan semua perkara yang keji itu.

FAYH: Penduduknya adalah gerombolan perampok yang menanti-nanti untuk menyergap kurban mereka; gerombolan imam melakukan pembunuhan di sepanjang jalan ke Sikhem dan melakukan segala macam dosa.

ENDE: Seperti perampok bersembunjilah, bersembunjilah para imam, didjalan ke Sikem mereka membunuh, sungguh, mereka berbuat kedji.

Shellabear 1912: Seperti beberapa pasukan orang penyamun mengadang orang demikianlah perhimpunan segala imam itu membunuh orang pada jalan ke Sikhem bahkan sekaliannya telah berbuat percabulan.

Leydekker Draft: Seperti pasukan 'awrang penjamon meng`adang 'awrang, demikijenlah katamanan 'Imam-imam 'itu lakunja; marika 'itu meng`amokh 'antara djalan ka-SJikem: songgoh-songgoh 'ija berbowat kardja parlentej.

AVB: Sebagaimana gerombolan menghendap untuk menyerang orang, demikianlah perkumpulan imam. Mereka membunuh di jalan menuju Sikhem, bahkan mereka berperangai jahat.


TB ITL: Seperti gerombolan <01416> menghadang <02442> demikianlah persekutuan <02267> para imam <03548>; mereka membunuh <07523> di jalan <01870> ke Sikhem <07927>, sungguh <03588>, mereka melakukan <06213> perbuatan mesum <02154>. [<0376>]


Jawa: Pakumpulane para imam iku kaya grombolan begal kang ngadhang memangsan, padha memateni ana ing dalan kang anjog ing Sikhem, sanyatane, tindak kang nistha kang dilakoni.

Jawa 1994: Imam-imamé kaya grombolan bégal sing ngadhang mangsané. Malah ana ing dalan sing anjog marang Sikèm panggonan sing suci, padha tegel matèni wong. Mangka penggawéné sing mengkono kuwi dijarag!

Sunda: Imam-imam teu beda ti gorombolan rampog anu ngadodoho jelema rampogeun. Malah di jalan anu ka tempat suci di Sekem, maranehna maehan. Sarta eta kajahatanana teh dihajakeun.

Madura: Mam-imam e jadhiya padha ban gal-bigal se ngaddhang oreng lebat. E jalan ka kennengngan se socce e Sikhem reng-oreng jareya mate’e oreng keya! Kajahadan jareya kabbi pajat etengnget.

Bali: Parapanditannyane waluya buka grombolan parampoke ane nyadang anak. Yadiastu di rurunge ane ngungsi ka tongose ane suci di Sikem, ia masih ngamatiang jlema. Tur ia nyelapang nyalanang kajaatane ento makejang.

Bugis: Imang-ngimangngé ri kotaéro pada-padai sikalompo makkunrai iya madangngéngngi tau iya laloé. Muwi ri laleng iya mattujué ri onrong iya mapaccingngé ri Sikhem pogau’ towi mennang abbunowang! Sininna jaéro napogau’i mennang sibawa nattungkai.

Makasar: Imang-imanga ri anjo kotaya rapangi pa’gompoang paella’ eroka angngadangi tau ammaloa. Manna ri oloang mangea ri tampa’ matangkasaka ri Sikhem nagaukang tonji ke’nanga pammunoanga! Sikontu anjo kaja’dallanna ke’nanga napakkunjungiangi nagaukang.

Toraja: Iato tuntunan to minaa mangodo’ susito pa’gora’, umpatei tau dio lu lalan lako Sikhem. Inang umpogau’ gau’ liu kadake tu tau iato mai.

Karo: Imam-imam bali ras gerombolen pengerampok nggempangi kalak. Subuk i bas dalan ku ingan si badia i Sikem pe, munuh ia. Kerina kejahaten enda ilakokenna alu sengaja!

Simalungun: Songon panamun na manggompangi halak, sonai do hulanan ni malim-malim; mamunuhi do sidea bani dalan na laho hu Sikem, tongon, mangkorjahon hasamboron do sidea.

Toba: Jala songon jolma panamun do marmonggopan luhutan ni angka malim; di dalan laho tu Sikem manodosi nasida, ai harorangon diula nasida.


NETBible: The company of priests is like a gang of robbers, lying in ambush to pounce on a victim. They commit murder on the road to Shechem; they have done heinous crimes!

NASB: And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.

HCSB: Like robbers who wait in ambush for someone, a band of priests murders on the road to Shechem. They commit atrocities.

LEB: The priests are like gangs of robbers who lie in ambush for a person. They murder on the road to Shechem. Certainly, they have committed a crime.

NIV: As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.

ESV: As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy.

NRSV: As robbers lie in wait for someone, so the priests are banded together; they murder on the road to Shechem, they commit a monstrous crime.

REB: Like marauders lying in wait, priests are banded together to do murder on the road to Shechem; their behaviour is an outrage.

NKJV: As bands of robbers lie in wait for a man, So the company of priests murder on the way to Shechem; Surely they commit lewdness.

KJV: And as troops of robbers wait for a man, [so] the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

AMP: And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder on the road toward Shechem; yes, they commit villainy {and} outrages.

NLT: Its citizens are bands of robbers, lying in ambush for their victims. Gangs of priests murder travelers along the road to Shechem and practice every kind of sin.

GNB: The priests are like a gang of robbers who wait in ambush for someone. Even on the road to the holy place at Shechem they commit murder. And they do all this evil deliberately!

ERV: The priests are like gangs of robbers hiding and waiting on the road to attack someone. They murder people before they reach safety in Shechem. They do such evil things.

BBE: And like a band of thieves waiting for a man, so are the priests watching secretly the way of those going quickly to Shechem, for they are working with an evil design.

MSG: It used to be robbers who mugged pedestrians. Now it's gangs of priests Assaulting worshipers on their way to Shechem. Nothing is sacred to them.

CEV: You priests are like a gang of robbers in ambush. On the road to Shechem you murder and commit other horrible crimes.

CEVUK: You priests are like a gang of robbers in ambush. On the road to Shechem you murder and commit other horrible crimes.

GWV: The priests are like gangs of robbers who lie in ambush for a person. They murder on the road to Shechem. Certainly, they have committed a crime.


NET [draft] ITL: The company <02267> of priests <03548> is like a gang <01416> of robbers, lying in ambush <02442> to pounce <01870> on a victim. They commit murder <07523> on the road to Shechem <07927>; they have done <06213> heinous crimes <02154>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hosea 6 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran