Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 6 : 10 >> 

TB: Di antara kaum Israel telah Kulihat hal-hal yang mengerikan; di sana ada Efraim bersundal dan Israel telah menajiskan diri.


AYT: Dalam kaum Israel telah Kulihat hal yang mengerikan. Persundalan, Efraim ada di sana, Israel tercemar.

TL: Maka Aku melihat suatu perkara yang keji di antara bangsa Israel, mulai dari pada masa Efrayim berkendak dan Israel mencemarkan dirinya.

MILT: Aku telah melihat hal yang mengerikan di tengah kaum Israel: di sana ada perzinaan Efraim, Israel telah menjadi cemar.

Shellabear 2010: Di antara kaum keturunan Israil telah Kulihat hal yang mengerikan. Di situ terdapat perzinaan Efraim. Israil telah najis.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di antara kaum keturunan Israil telah Kulihat hal yang mengerikan. Di situ terdapat perzinaan Efraim. Israil telah najis.

KSKK: Di Betel Aku melihat perilaku mereka yang memalukan; di sanalah Efraim menjalankan pelacuran dan telah dinajiskan.

VMD: Aku telah melihat sesuatu yang mengerikan dalam bangsa Israel. Efraim tidak setia kepada Allah. Israel telah menjadi najis karena dosa.

BIS: Di Israel Aku melihat sesuatu yang mengerikan: umat-Ku menajiskan dirinya dengan menyembah berhala.

TMV: Aku telah melihat sesuatu yang dahsyat di Israel: umat-Ku telah menajiskan diri dengan menyembah berhala.

FAYH: Ya, Aku telah melihat hal yang sangat menjijikkan di Israel: Efraim yang mengejar-ngejar allah-allah lain dan Israel yang telah najis sama sekali.

ENDE: Di Betel telah Kulihat hal2 jang mengerikan, disanaEfraim berdjinah, Israil mentjemarkan dirinja.

Shellabear 1912: Maka di antara kaum bani Israel telah Kulihat suatu perkara yang hebat maka di sana ada zinah di antara orang Efraim dan Israelpun telah najis.

Leydekker Draft: Di`antara 'awrang 'isij rumah Jisra`ejl 'aku melihat sawatu kakidji`an: disana 'ada perkandakan 'awrang 'Efrajim, 'awrang Jisra`ejl sudah djadi nedjis.

AVB: Dalam kalangan keturunan kaum Israel telah Kulihat hal yang mengerikan. Di situ terdapat pelacuran Efraim. Israel telah menodai dirinya.


TB ITL: Di antara kaum <01004> Israel <03478> telah Kulihat <07200> hal-hal yang mengerikan <08186>; di sana <08033> ada Efraim <0669> bersundal <02184> dan Israel <03478> telah menajiskan <02930> diri.


Jawa: Ana ing antrane turune Israel Ingsun mirsa pokal-gawe kang nggegirisi; ana ing kono Efraim padha laku jina lan Israel wus najisake awake dhewe.

Jawa 1994: Aku pirsa yèn Israèl ana lelakon-lelakon sing nggegirisi; umat-Ku wis najisaké awaké dhéwé srana enggoné padha nyembah brahala.

Sunda: Kami geus nangenan hal nu matak ngerik di Israil, nya eta umat Kami sasatna geus nganajiskeun dirina, nyarembah ka brahala-brahala.

Madura: E Isra’il Sengko’ nangale’e barang se nako’e: Tang ommat manajjis aba’na kalaban nyemba brahala.

Bali: Ulun suba ngaksi paundukan-paundukan ane ngresresin di Israel. Kaulan Ulune suba ngletehin dewekne malantaran nyungsung arca-arca.

Bugis: Ri Israélié Uwitai séuwa iya mappakatau-taué: napanajisi’i aléna umma’-Ku sibawa massompa barahala.

Makasar: Ri Israel nia’ Kucini’ apa appakamalla’: ummakKu nara’massi kalenna ri anynyombana ke’nanga ri barhalaya.

Toraja: Dio lu bati’na Israel Kutiro tu apa megi’giran: inde to dio nanii Efraim ma’gau’ sala sia Israel urruttakki kalena.

Karo: Nggo Kuidah sada barang si mejin i Israel: bangsangKu erlua-lua dingen ngeliami dirina alu nembah man berhala-berhala.

Simalungun: I Betel Huidah do na majangin ijai, ijai do parriah-riahon bani Efraim, hona butakan do Israel.

Toba: Angka hasogiron do huida di bagasan bagas ni Israel; disi do masa parmainanon ni Epraim, ramun ia Israel.


NETBible: I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.

NASB: In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s harlotry is there, Israel has defiled itself.

HCSB: I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim's promiscuity is there; Israel is defiled.

LEB: "I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean.

NIV: I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.

ESV: In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.

NRSV: In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s whoredom is there, Israel is defiled.

REB: At Bethel I have seen a horrible thing: there Ephraim became promiscuous and Israel brought defilement on himself.

NKJV: I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.

KJV: I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

AMP: I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry {and} idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.

NLT: Yes, I have seen a horrible thing in Israel: My people have defiled themselves by chasing after other gods!

GNB: I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.

ERV: “I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.

BBE: In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean;

MSG: "I saw a shocking thing in the country of Israel: Ephraim worshiping in a religious whorehouse, and Israel in the mud right there with him.

CEV: I have seen a terrible thing in Israel-- you are unfaithful and unfit to worship me.

CEVUK: I have seen a terrible thing in Israel— you are unfaithful and unfit to worship me.

GWV: "I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean.


NET [draft] ITL: I have seen <07200> a disgusting thing <08186> in the temple <01004> of Israel <03478>: there <08033> Ephraim <0669> practices temple prostitution <02184> and Judah <03478> defiles <02930> itself.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hosea 6 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran