TB: Kautempatkanlah di dalamnya tabut hukum dan kaupasanglah tabir sebagai penudung di depan tabut itu.
AYT: Kamu harus menempatkan tabut kesaksian itu di sana dan tudungilah tabut itu dengan tirai.
TL: Maka di dalamnya hendaklah engkau menaruhkan tabut assyahadat itu, lalu tudungilah tabut itu dengan tirai dinding.
MILT: Dan engkau harus menempatkan di sana tabut kesaksian itu, dan memasang tabir penutup di depan tabut itu.
Shellabear 2010: Taruhlah di dalamnya tabut loh hukum dan pasanglah tabir di depan tabut itu sebagai sekat.
KS (Revisi Shellabear 2011): Taruhlah di dalamnya tabut loh hukum dan pasanglah tabir di depan tabut itu sebagai sekat.
KSKK: dan menempatkan Tabut Ketetapan di dalamnya, dan melindunginya dengan tirai.
VMD: Tempatkan Kotak Perjanjian di dalam Kemah Suci. Tutuplah Kotak itu dengan tirai.
TSI: Tempatkanlah peti perjanjian di dalamnya, di ruang mahakudus. Lalu pasanglah tirai pemisah antara ruang mahakudus dengan ruang kudus.
BIS: Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
TMV: Letakkan Tabut Perjanjian yang mengandungi Sepuluh Hukum di dalam Khemah itu dan pasanglah tirai di depan Tabut.
FAYH: Taruhlah di dalamnya tabut yang berisi Sepuluh Hukum, dan pasanglah tirai untuk menudungi tabut itu di Tempat Mahakudus.
ENDE: Tempatkanlah Peti Kesaksian didalamnja dan tutuplah dengan tabirnja.
Shellabear 1912: Maka dalamnya itu hendaklah engkau menaruh tabut kesaksian itu dan hendaklah engkau dindingkan tabut itu dengan tirai.
Leydekker Draft: Dan disana 'angkaw 'akan taroh pitij ljahadat: maka 'angkaw 'akan mendinding pitij 'itu dengan tirej dindingan.
AVB: Hendaklah kamu letakkan tabut loh hukum di dalamnya dan pagarlah tabut itu dengan tabir di depannya.
AYT ITL: Kamu harus menempatkan <07760> tabut <0727> kesaksian <05715> itu di <05921> sana dan tudungilah tabut <0727> itu dengan <0854> tirai <06532>. [<08033> <0853> <05526>]
TB ITL: Kautempatkanlah <07760> di dalamnya <08033> tabut <0727> hukum <05715> dan kaupasanglah <05526> <00> tabir <06532> sebagai penudung <00> <05526> di depan <05921> tabut <0727> itu. [<0854>]
TL ITL: Maka di dalamnya <08033> hendaklah engkau menaruhkan <07760> tabut <0727> assyahadat <05715> itu, lalu tudungilah <05526> tabut <0727> itu dengan <0854> tirai <06532> dinding.
AVB ITL: Hendaklah kamu letakkan <07760> tabut <0727> loh hukum <05715> di dalamnya <08033> dan pagarlah <05526> tabut <0727> itu dengan <0854> tabir <06532> di depannya <05921>. [<0853>]
HEBREW: <06532> tkrph <0854> ta <0727> Nrah <05921> le <05526> tkow <05715> twdeh <0727> Nwra <0853> ta <08033> Ms <07760> tmvw (40:3)
Jawa: Pethine angger-angger banjur sira prenahna ana ing kono, sarta sira aling-alingana geber.
Jawa 1994: Pethi sing isi Pepakon Sepuluh lebokna, gordhèné banjur pasangen ing ngarepé.
Sunda: Peti Perjangjian anu dieusi Sapuluh Timbalan tea simpen di eta Kemah, halangan ku lalangse ti hareupna.
Madura: Petthe Parjanjiyan se aesse Tang Papakon se Sapolo rowa saba’ e dhalemmanna, e adha’anna pobuwi bir-tabir.
Bali: Celepang Peti Prajanjiane ane misi Dasa Titah, laut pasang kordene di arepannyane.
Bugis: Puttama’i ri lalenna Petti Assijancingngé iya mallise’é Seppulo Parénta sibawa pasanni kaing pattongkoé ri yolona.
Makasar: Pantamaki anjo Patti Parjanjiang napammantangia anjo Sampuloa Parenta nampa nusarei kaeng passimbang ri dallekanna.
Toraja: La mupatama tu patti kasa’bian, parerungi kulambu.
Karo: Tamaken ku bas Kemah e Peti Perpadanen si isin Sepuluh Pedah Dibata, jenari tamaken kire-kire i lebe-lebe Peti e.
Simalungun: Maningon nahkononmu do hujai poti hasaksian ai, anjaha lingodkononmu poti ai bani tirei ai.
Toba: Ingkon bahenonmu tu bagasan ni poti panindangion i, jala hungkupanmu poti i dohot rimberimbe.
NETBible: You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain.
NASB: "You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.
HCSB: Put the ark of the testimony there, and screen off the ark with the veil.
LEB: Place the ark containing the words of my promise inside it, and hang the canopy over the ark.
NIV: Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.
ESV: And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil.
NRSV: You shall put in it the ark of the covenant, and you shall screen the ark with the curtain.
REB: Put the Ark of the Testimony in it and screen the Ark with the curtain.
NKJV: "You shall put in it the ark of the Testimony, and partition off the ark with the veil.
KJV: And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
AMP: And you shall put in it the ark of the Testimony and screen the ark [of God's Presence] with the veil.
NLT: Place the Ark of the Covenant inside, and install the inner curtain to enclose the Ark within the Most Holy Place.
GNB: Place in it the Covenant Box containing the Ten Commandments and put the curtain in front of it.
ERV: Put the Box of the Agreement in the Holy Tent. Cover the Box with the curtain.
BBE: And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
MSG: Place the Chest of The Testimony in it and screen the Chest with the curtain.
CEV: and put the chest with the Ten Commandments behind the inside curtain of the tent.
CEVUK: and put the chest with the Ten Commandments behind the inside curtain of the tent.
GWV: Place the ark containing the words of my promise inside it, and hang the canopy over the ark.
KJV: And thou shalt put <07760> (8804) therein <08033> the ark <0727> of the testimony <05715>_, and cover <05526> (8804) the ark <0727> with the vail <06532>_.
NASB: "You shall place<7760> the ark<727> of the testimony<5715> there<8033>, and you shall screen<5526> the ark<727> with the veil<6532>.
NET [draft] ITL: You are to place <07760> the ark <0727> of the testimony <05715> in <05921> it and shield <05526> the ark <0727> with <0854> the special curtain <06532>.