Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 148 : 13 >> 

TB: Biarlah semuanya memuji-muji TUHAN, sebab hanya nama-Nya saja yang tinggi luhur, keagungan-Nya mengatasi bumi dan langit.


AYT: Biarlah mereka memuji nama TUHAN, karena hanya nama-Nya yang ditinggikan, kemuliaan-Nya mengatasi bumi dan langit.

TL: Hendaklah mereka itu memuji nama Tuhan, karena hanya nama Tuhan itu amat tinggi adanya, dan kemuliaan-Nya adalah di atas langit dan bumi.

MILT: Biarlah mereka memuji Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), karena hanya Nama-Nya yang layak ditinggikan, keagungan-Nya ada atas bumi dan langit.

Shellabear 2010: Biarlah semuanya memuji nama ALLAH, karena hanya nama-Nya sajalah yang patut ditinggikan! Keagungan-Nya mengatasi bumi dan langit.

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah semuanya memuji nama ALLAH, karena hanya nama-Nya sajalah yang patut ditinggikan! Keagungan-Nya mengatasi bumi dan langit.

KSZI: Biar mereka memuji nama TUHAN, kerana hanya nama-Nya ditinggikan; kemuliaan-Nya mengatasi bumi dan langit.

KSKK: hendaklah mereka semua memuji nama Tuhan. Sebab hanya nama-Nya saja yang diagungkan; kemegahan-Nya mengatasi bumi dan langit;

VMD: Pujilah nama TUHAN. Hormatilah nama-Nya selama-lamanya. Nama-Nya lebih besar daripada yang lain. Dia lebih mulia daripada langit dan bumi.

BIS: Baiklah mereka semua memuji nama TUHAN, sebab nama-Nya lebih agung dari segala nama; keagungan-Nya mengatasi langit dan bumi.

TMV: Hendaklah mereka semua memuji nama TUHAN! Dia lebih agung daripada semua yang lain; Dia lebih berkuasa daripada semua yang di bumi dan di syurga.

FAYH: semua memuji Allah bersama-sama. Karena Dia sendirilah yang layak dipuji. Kemuliaan-Nya jauh lebih besar daripada kemuliaan segala bumi dan langit.

ENDE: Hendaklah mereka memudji nama Jahwe, karena hanja namaNjalah jang teragung, keagunganNja dibumi maupun disurga.

Shellabear 1912: Hendaklah sekaliannya memuji nama Allah, karena hanya nama-Nya saja yang dibesarkan, dan kemuliaan-Nya pun di atas bumi dan langit.

Leydekker Draft: Bajiklah samowanja tahlilkan nama Huwa: karana namanja sendirij djuga 'itu terlalu tinggij: subuhatnja 'itu di`atas bumi dan langit.

AVB: Biar mereka memuji nama TUHAN, kerana hanya nama-Nya ditinggikan; kemuliaan-Nya mengatasi bumi dan langit.


TB ITL: Biarlah semuanya memuji-muji <01984> TUHAN <03068>, sebab <03588> hanya <0905> nama-Nya <08034> saja yang tinggi luhur <07682>, keagungan-Nya <01935> mengatasi <05921> bumi <0776> dan langit <08064>. [<08034>]


Jawa: Kabeh iku kareben padha memuji marang asmaning Yehuwah, awit mung asmane kang luhur, kamulyane ngungkuli bumi lan langit.

Jawa 1994: Kabèh padha mujia marang Pangéran, sebab mung Panjenengané piyambak kang luhur, kamulyané nglimputi bumi lan swarga.

Sunda: Kabeh kudu muji jenengan PANGERAN! Sabab jenengan Mantenna leuwih agung ti sakabeh, kaagungana-Na luhureun bumi jeung langit.

Madura: Mara kabbi ngagungngagi asmana PANGERAN, sabab asmana lebbi agung dhari sakabbinna nyama; kaagunganna ngongkole langnge’ ban bume.

Bali: Banggayangja ipun sareng sami pada muji parab Ida Sang Hyang Widi Wasa. Parab Idane agungan ring sawatek sane tiosan, tur kaluihan Idane ngungkulin akasa lan pretiwi.

Bugis: Makessingeng manengngi mennang pojiwi asenna PUWANGNGE, saba’ lebbi marajai asen-Na naiya sininna asengngé; arajan-Na naliwengngi langié sibawa linoé.

Makasar: Bajiki mammuji ngaseng ke’nanga ri arenNa Batara, saba’ arenNa la’bi lompoangngangi na sikontu arenga; kalompoanNa la’biangngangi na langika siagang linoa.

Toraja: La napudi massola nasang tu sanganNa PUANG, belanna sanganNa mannari ia tu patongloan liu, sia kamala’biranNa ussamboi lino na langi’.

Karo: Berelah man kerina muji TUHAN! Sabap GelarNa ganjangen kap asangken kerina gelar. KemulianNa ganjangen asa doni ras langit.

Simalungun: Talup do sidea mamuji goran ni Jahowa, ai pitah goran-Ni do na timbul, anjaha hamuliaon-Ni do na mangatasi tanoh pakon langit.

Toba: Ingkon pujionnasida ma goar ni Jahowa, ai sasada goarna i do na timbul, diatasi hamuliaonna i do tano on dohot angka langit!


NETBible: Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his majesty extends over the earth and sky.

NASB: Let them praise the name of the LORD, For His name alone is exalted; His glory is above earth and heaven.

HCSB: Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted. His majesty covers heaven and earth.

LEB: Let them praise the name of the LORD because his name is high above all others. His glory is above heaven and earth.

NIV: Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendour is above the earth and the heavens.

ESV: Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his majesty is above earth and heaven.

NRSV: Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.

REB: let them praise the name of the LORD, for his name is high above all others, and his majesty above earth and heaven.

NKJV: Let them praise the name of the LORD, For His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven.

KJV: Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.

AMP: Let them praise {and} exalt the name of the Lord, for His name alone is exalted {and} supreme! His glory {and} majesty are above earth and heaven!

NLT: Let them all praise the name of the LORD. For his name is very great; his glory towers over the earth and heaven!

GNB: Let them all praise the name of the LORD! His name is greater than all others; his glory is above earth and heaven.

ERV: Praise the LORD'S name! Honor his name forever! His name is greater than any other. He is more glorious than heaven and earth.

BBE: Let them give glory to the name of the Lord: for his name only is to be praised: his kingdom is over the earth and the heaven.

MSG: Let them praise the name of GOD--it's the only Name worth praising. His radiance exceeds anything in earth and sky;

CEV: All creation, come praise the name of the LORD. Praise his name alone. The glory of God is greater than heaven and earth.

CEVUK: All creation, come and praise the name of the Lord. Praise his name alone. The glory of God is greater than heaven and earth.

GWV: Let them praise the name of the LORD because his name is high above all others. His glory is above heaven and earth.


NET [draft] ITL: Let them praise <01984> the name <08034> of the Lord <03068>, for <03588> his name <08034> alone <0905> is exalted <07682>; his majesty <01935> extends over <05921> the earth <0776> and sky <08064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 148 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran