Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 148 : 14 >> 

TB: Ia telah meninggikan tanduk umat-Nya, menjadi puji-pujian bagi semua orang yang dikasihi-Nya, bagi orang Israel, umat yang dekat pada-Nya. Haleluya!


AYT: Dia telah meninggikan tanduk umat-Nya, puji-pujian bagi semua orang kudus-Nya, bagi orang Israel yang ada di dekat-Nya. Haleluya!

TL: Maka telah ditinggikan-Nya tanduk umat-Nya dan kepujian segala kekasih-Nya, yaitu bani Israel, bangsa yang hampir dengan Dia. -- Haleluyah!

MILT: Dia meninggikan tanduk umat-Nya, kepujian milik orang-orang kudus-Nya, milik bani Israel, umat yang dekat dengan-Nya. Haleluya (Halelu-YAH - 03050)!

Shellabear 2010: Ia telah membuat umat-Nya berjaya, menjadi puji-pujian bagi semua orang saleh-Nya, yaitu bani Israil, bangsa yang dekat dengan-Nya. Pujilah ALLAH!

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia telah membuat umat-Nya berjaya, menjadi puji-pujian bagi semua orang saleh-Nya, yaitu bani Israil, bangsa yang dekat dengan-Nya. Pujilah ALLAH!

KSZI: Dan Dia telah mengangkat tinggi tanduk umat-Nya, pujian seluruh umat-Nya yang warak, anak-anak Israel, umat yang dekat dengan-Nya.Pujilah TUHAN!

KSKK: dan Ia telah memberikan kemuliaan kepada umat-Nya. Ia menjadikan itu suatu pujian bagi mereka yang setia kepada-Nya, dari anak-anak Israel, umat yang dekat dengan Dia. Alleluia.

VMD: Ia telah membuat umat-Nya kuat. Para pengikut-Nya yang setia memuji Dia. Hai Israel, umat-Nya yang berharga, pujilah TUHAN.

BIS: Ia telah menguatkan bangsa-Nya, sehingga Ia dipuji-puji umat-Nya, Israel, umat kesayangan-Nya. Pujilah TUHAN!

TMV: Dia telah menguatkan umat-Nya, supaya Dia dipuji oleh segenap umat-Nya, umat Israel yang dikasihi-Nya. Pujilah TUHAN!

FAYH: Ia memberi kekuatan kepada umat-Nya dan menghormati orang-orang-Nya yang benar -- umat Israel, umat yang paling dekat kepada-Nya. Haleluya! Ya, pujilah TUHAN!

ENDE: Ia mendjundjung tanduk umatNja, ini mendjadi pudjian bagi semua mursjidNja, bagi bani Israil, umat jang sangat akrab kepadaNja. Halelujah!

Shellabear 1912: Maka Ialah yang telah meninggikan tanduk kaum-Nya, dan kepujian segala orang-Nya yang berbakti, yaitu bani Israel, suatu bangsa yang hampir dengan Dia. Besarkanlah olehmu akan Allah.

Leydekker Draft: Dan 'ija sudah meninggikan tandokh khawmnja, tahlil sakalijen kekasehnja, jasznij beneh Jisra`ejl, khawm 'itu jang menghampir padanja. Haleluw-Jah.

AVB: Dan Dia telah mengangkat tinggi tanduk umat-Nya, pujian seluruh umat-Nya yang warak, anak-anak Israel, umat yang dekat dengan-Nya. Pujilah TUHAN!


TB ITL: Ia telah meninggikan <07311> tanduk <07161> umat-Nya <05971>, menjadi puji-pujian <08416> bagi semua <03605> orang yang dikasihi-Nya <02623>, bagi orang <01121> Israel <03478>, umat <05971> yang dekat <07138> pada-Nya. Haleluya <03050> <01984>!


Jawa: Sungune umate wus kaluhurake, dadi kidung pepujian tumrap sakehing wong kang dikasihi, tumrap wong Israel, umat kang rumaket marang Panjenengane. Haleluya!

Jawa 1994: Panjenengané kang nyantosakaké umaté, mulané diluhuraké déning sakèhé umat kang dikasihi, yakuwi umat Israèl kang rumaket marang Panjenengané. Haléluya!

Sunda: Mantenna geus nguatkeun bangsa salira-Na, nepi ka Mantenna dipuji ku sakabeh umat-Na, nya eta bangsa Israil, anu kacida diasih ku Mantenna. Puji PANGERAN!

Madura: Salerana la makowat bangsana, sampe’ Salerana egung-agungngagi ommadda, Isra’il, ommadda se kataresnan. Molja’agi PANGERAN!

Bali: Ida ngawinang bangsa druen Idane kukuh bakuh, mangda sakancan kaulan Idane muji Ida, inggih punika wong Israele sane kalintang raket ring Ida. Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!

Bugis: Purani napéwatangi bangsa-Na, angkanna ripoji-poji ri umma’-Na, Israélié, umma Napojiyé. Pojiwi PUWANGNGE!

Makasar: Le’ba’mi Napakajarre’ bansana, sa’genna nipuji-pujimo ri umma’Na, Israel, umma’ nasayanNa. Pujimi Batara!

Toraja: Iamo umpalayanganni misa’ tanduk tu taunNa, tu napotarompo’ mintu’ to masallo’Na, iamotu to Israel, bangsa mase’pon dio Kalena! Haleluya!

Karo: Ia si mere gegeh man BangsaNa, man bangsa Israel KekelengenNa. Erkiteken si e kerina BangsaNa muji Ia. Pujilah TUHAN!

Simalungun: Ia do na patimbul tanduk bani bangsa-Ni, gabe puji-pujian bani ganup na hinaholongan-Ni, bani ginompar ni Israel, bangsa na rapat hu Bani. Haleluya.

Toba: Jala Ibana patimbul sada tanduk di bangsona i, bahen pujipujian di sude angka na niasianna, di angka anak ni Israel, bangso hasolhotonna i. Halleluya!


NETBible: He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise – the Israelites, the people who are close to him. Praise the Lord!

NASB: And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the LORD!

HCSB: He has raised up a horn for His people, praise from all His godly ones, from the Israelites, the people close to Him. Hallelujah!

LEB: He has given his people a strong leader, someone praiseworthy for his faithful ones, for the people of Israel, the people who are close to him. Hallelujah!

NIV: He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.

ESV: He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!

NRSV: He has raised up a horn for his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!

REB: He has exalted his people in the pride of power and crowned with praise his loyal servants, Israel, a people close to him. Praise the LORD.

NKJV: And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints––Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the LORD!

KJV: He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

AMP: He has lifted up a horn for His people [giving them power, prosperity, dignity, and preeminence], a song of praise for all His godly ones, for the people of Israel, who are near to Him. Praise the Lord! (Hallelujah!)

NLT: He has made his people strong, honoring his godly ones––the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!

GNB: He made his nation strong, so that all his people praise him -- the people of Israel, so dear to him. Praise the LORD!

ERV: He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the LORD!

BBE: He has put on high the horn of his people, for the praise of all his saints; even the children of Israel, a people which is near to him. Let the Lord be praised.

MSG: he's built a monument--his very own people! Praise from all who love GOD! Israel's children, intimate friends of GOD. Hallelujah!

CEV: Like a bull with mighty horns, the LORD protects his faithful nation Israel, because they belong to him. Shout praises to the LORD!

CEVUK: Like a bull with mighty horns, the Lord protects his faithful nation Israel, because they belong to him. Shout praises to the Lord!

GWV: He has given his people a strong leader, someone praiseworthy for his faithful ones, for the people of Israel, the people who are close to him. Hallelujah!


NET [draft] ITL: He has made his people <05971> victorious <07161> <07311>, and given all <03605> his loyal followers <02623> reason to praise <08416>– the Israelites <03478> <01121>, the people <05971> who are close <07138> to him. Praise <01984> the Lord <03050>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 148 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran