Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 40 : 11 >> 

TB: (40-12) Engkau, TUHAN, janganlah menahan rahmat-Mu dari padaku, kasih-Mu dan kebenaran-Mu kiranya menjaga aku selalu!


AYT: (40-12) Ya TUHAN, Engkau tidak menahan belas kasihan-Mu kepadaku; kiranya kasih setia-Mu dan kebenaran-Mu selalu menjagaku.

TL: (40-12) Ya Tuhan! bahwa Engkau tiada akan menahani rahmat-Mu dari padaku; biarlah keridlaan-Mu dan setia-Mu memeliharakan daku selalu.

MILT: (40-12) Engkau, ya TUHAN (YAHWEH - 03068) jangan menahan kasih setia-Mu dari padaku, biarlah kasih setia-Mu dan kebenaran-Mu senantiasa menjaga aku.

Shellabear 2010: (40-12) Ya ALLAH, janganlah kiranya Kautahan rahmat-Mu dari diriku, biarlah kasih abadi-Mu dan kebenaran-Mu senantiasa memelihara aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (40-12) Ya ALLAH, janganlah kiranya Kautahan rahmat-Mu dari diriku, biarlah kasih abadi-Mu dan kebenaran-Mu senantiasa memelihara aku.

KSZI: Janganlah berhenti memberikan belas kasihan-Mu, Ya TUHAN; peliharakanlah aku sentiasa dengan kasih-Mu dan kebenaran-Mu.

KSKK: (40-12) Janganlah Kaujauhkan kerahiman-Mu dari padaku, ya Tuhan; kiranya kasih dan kesetiaan-Mu menjaga aku selalu.

VMD: (40-12) Jadi, ya TUHAN, janganlah sembunyikan belas kasihan-Mu padaku. Biarlah kebaikan-Mu dan kesetiaan-Mu melindungi aku.

BIS: (40-12) TUHAN, janganlah berhenti mengasihani aku; lindungilah aku selalu dengan kasih dan kesetiaan-Mu.

TMV: (40-12) Ya TUHAN, janganlah berhenti mengasihani aku; peliharalah aku dengan kasih dan kesetiaan-Mu.

FAYH: Ya TUHAN, janganlah menahan rahmat-Mu daripadaku! Harapanku satu-satunya hanyalah di dalam kasih dan kesetiaan-Mu.

ENDE: (40-12) Kau, ja Jahwe, djanganlah Kaukatupkan kerahimanMu kepadaku; semoga kerelaanMu dan kebenaranMu selalu mendjagai aku!

Shellabear 1912: (40-12) Ya Allah, janganlah kiranya Engkau menahankan rahmat-Mu dari padaku; biarlah kemurahan-Mu dan kebenaran-Mu senantiasa memeliharakan aku.

Leydekker Draft: (40-12) 'Angkaw djuga, ja Huwa, tijada 'akan menahanij rahmetmu deri padaku; bejarlah kamurahanmu dan kasatija`anmu santijasa memaliharakan 'aku.

AVB: Janganlah berhenti memberikan belas kasihan-Mu, ya TUHAN; peliharakanlah aku sentiasa dengan kasih-Mu dan kebenaran-Mu.


TB ITL: (#40-#12) Engkau <0859>, TUHAN <03068>, janganlah <03808> menahan <03607> rahmat-Mu <07356> dari <04480> padaku, kasih-Mu <02617> dan kebenaran-Mu <0571> kiranya menjaga <05341> aku selalu <08548>!


Jawa: (40-12) Dhuh Yehuwah, Paduka mugi sampun ngantos mekak sih-kadarman Paduka saking kawula, kawula mugi tansah kareksaa ing katresnan saha kaleresan Paduka!

Jawa 1994: (40-12) Dhuh Allah, mugi sampun ngantos mundhut wangsul sih-rahmat Paduka saking kawula, sih lan kaleresan Paduka mugi tansah ngreksa kawula!

Sunda: (40-12) Abdi terang nun PANGERAN, Gusti moal kendat mikarunya ka abdi. Kaasih sareng kasatiaan Gusti teh salamina nyalametkeun bae ka abdi.

Madura: (40-12) Adhu GUSTE, ja’ pegga’ kataresna’annepon Junandalem ka abdidalem; jaga’agi abdidalem saterrossa kalaban kataresna’an sareng kaestowannepon Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang uning mungguing Palungguh IRatu tan mari jaga nyinahang sih pasuecan ring titiang. Sih pasuecan miwah kasatiaan Palungguh IRatu tansah jaga ngawinang titiang muponin sutrepti rahayu.

Bugis: (40-12) PUWANG, aja’ Muwappésau mamaséika; tuli linrungika sibawa pammasému nenniya atinulurem-Mu.

Makasar: (40-12) O, Batara, teaKi’ ammari angkamaseanga’; tuli Kijagaia’ siagang pangngamaseanTa na tamamminraTa.

Toraja: (40-12) O PUANG, da Mipaka’tuina’ mamaseMi; sangapaoi anna tontong untaranakna’ kamasokanamMi sia kamanapparamMi.

Karo: I bas perpulungen BangsaNdu la pernah aku sinik, berita keselamaten la pernah kurusiaken. Asa lalap kumomoken, kerna KesetianNdu, PenampatNdu dingen keleng AteNdu si la ermasap-masap.

Simalungun: (40-12) Ham Jahowa, sai ulang ma buat Ham parontou ni uhur-Mu humbangku, dear layak-Mu pakon hasintongan-Mu ma manramotkon ahu tongtong.

Toba: Ndang hutabunihon hatigoranmu di bagasan rohangku; sai hupaboaboa do hasintonganmu dohot hatuaonmi; ndang huporso asi ni roham dohot habonaronmi tu luhutan na bolon.


NETBible: O Lord, you do not withhold your compassion from me. May your loyal love and faithfulness continually protect me!

NASB: You, O LORD, will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.

HCSB: LORD, do not withhold Your compassion from me; Your constant love and truth will always guard me.

LEB: Do not withhold your compassion from me, O LORD. May your mercy and your truth always protect me.

NIV: Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.

ESV: As for you, O LORD, you will not restrain your mercy from me; your steadfast love and your faithfulness will ever preserve me!

NRSV: Do not, O LORD, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever.

REB: You, LORD, will not withhold your tender care from me; may your love and truth for ever guard me.

NKJV: Do not withhold Your tender mercies from me, O LORD; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.

KJV: Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

AMP: Withhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me!

NLT: LORD, don’t hold back your tender mercies from me. My only hope is in your unfailing love and faithfulness.

GNB: LORD, I know you will never stop being merciful to me. Your love and loyalty will always keep me safe.

ERV: LORD, do not hide your mercy from me. Let your love and loyalty always protect me.

BBE: Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever.

MSG: Now GOD, don't hold out on me, don't hold back your passion. Your love and truth are all that keeps me together.

CEV: You, LORD, never fail to have pity on me; your love and faithfulness always keep me secure.

CEVUK: You, Lord, never fail to have pity on me; your love and faithfulness always keep me secure.

GWV: Do not withhold your compassion from me, O LORD. May your mercy and your truth always protect me.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, you <0859> do not <03808> withhold <03607> your compassion <07356> from <04480> me. May your loyal love <02617> and faithfulness <0571> continually <08548> protect <05341> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 40 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran