Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 96 : 2 >> 

TB: Menyanyilah bagi TUHAN, pujilah nama-Nya, kabarkanlah keselamatan yang dari pada-Nya dari hari ke hari.


AYT: Bernyanyilah bagi TUHAN, pujilah nama-Nya; beritakanlah keselamatan dari-Nya dari hari ke hari.

TL: Nyanyilah bagi Tuhan; puji-pujilah akan nama-Nya; kabarkanlah selamat-Nya dari pada sehari datang kepada sehari.

MILT: Bernyanyilah bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), berkatilah Nama-Nya; beritakanlah keselamatan-Nya dari hari ke hari.

Shellabear 2010: Menyanyilah bagi ALLAH, pujilah nama-Nya! Kabarkanlah keselamatan dari-Nya dari hari ke hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Menyanyilah bagi ALLAH, pujilah nama-Nya! Kabarkanlah keselamatan dari-Nya dari hari ke hari.

KSZI: Nyanyilah untuk TUHAN, berkatilah nama-Nya; isytiharkan berita baik penyelamatan-Nya dari hari ke hari.

KSKK: Menyanyilah bagi Tuhan, pujilah nama-Nya; wartakanlah keselamatan-Nya hari demi hari.

VMD: Bernyanyilah bagi TUHAN. Pujilah nama-Nya. Beritakanlah kabar baik setiap hari bagaimana Dia menyelamatkan kita.

BIS: Bernyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia; setiap hari siarkanlah kabar gembira bahwa Ia telah menyelamatkan kita.

TMV: Bernyanyilah untuk TUHAN, dan pujilah Dia! Setiap hari isytiharkanlah berita baik bahawa Dia telah menyelamatkan kita.

FAYH: Nyanyikanlah puji-pujian bagi-Nya! Pujilah nama-Nya! Setiap hari beritakanlah bahwa Ia menyelamatkan.

ENDE: bernjanjilah bagi Jahwe, pudjilah namaNja! Maklumkanlah dari hari kehari selamatNja,

Shellabear 1912: Bernyanyilah bagi Allah dan pujilah akan nama-Nya, kabarkanlah selamatnya dari pada sehari kepada sehari.

Leydekker Draft: Bernjanjilalt bagi Huwa, pudjikanlah namanja: chabarkanlah chalatsnja deri pada saharij datang kapada saharij.

AVB: Nyanyilah untuk TUHAN, berkatilah nama-Nya; isytiharkan berita baik penyelamatan-Nya dari hari ke hari.


TB ITL: Menyanyilah <07891> bagi TUHAN <03068>, pujilah <01288> nama-Nya <08034>, kabarkanlah <01319> keselamatan <03444> yang dari pada-Nya dari hari <03117> ke hari <03117>.


Jawa: Padha ngidunga kagem Sang Yehuwah, luhurna asmane, peparinge karahayon iku wartakna ing sadina-dina.

Jawa 1994: Padha ngidungna kaluhurané Allah, padha saosa puji marang asmané. Peparingé katentreman iku wartakna ing sedina-dina.

Sunda: Sanggakeun nyanyian ka PANGERAN, puji Mantenna! Sebarkeun warta hade saban poe, yen Mantenna geus nyalametkeun urang.

Madura: Mara nyanye kaator ka PANGERAN, ban molja’agi Salerana; sabban are berta’agi kabar gumbira ja’ Salerana la masalamet sengko’ ban ba’na.

Bali: Makidungja pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur pujija Ida. Nyabran rahina lumbrahangja orti rahayune, mungguing Ida sampun ngrahayuang iraga.

Bugis: Akkélonno untu’ PUWANGNGE sibawa pojiwi Aléna; abbirittanni esso-esso karéba marennué makkedaé puraki napassalama.

Makasar: Akkelongko mae ri Batara siagang Ia nupuji; allo-allona pa’la’bangi kabara’ nikarannuanga angkanaya le’ba’ maki’ Napasalama’.

Toraja: Penaniammi tu PUANG, sia pudii tu sanganNa; pasitarru’-tarru’i tu allo Minii umpa’peissanan kasalamaran lu dio mai Kalena.

Karo: Rende min man TUHAN, pujilah Ia. Beritaken min berita si mehuli kerna keselamaten man banta.

Simalungun: Dodingkon nasiam ma Jahowa, puji ma goran-Ni; ambilankon nasiam ma hatuahon-Ni, ganup ari!

Toba: Endehon hamu ma Jahowa, puji hamu ma goarna, baritahon hamu ma hatuaonna ganup ari.


NETBible: Sing to the Lord! Praise his name! Announce every day how he delivers!

NASB: Sing to the LORD, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.

HCSB: Sing to the LORD, praise His name; proclaim His salvation from day to day.

LEB: Sing to the LORD! Praise his name! Day after day announce that the LORD saves his people.

NIV: Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.

ESV: Sing to the LORD, bless his name; tell of his salvation from day to day.

NRSV: Sing to the LORD, bless his name; tell of his salvation from day to day.

REB: Sing to the LORD and bless his name; day by day proclaim his victory.

NKJV: Sing to the LORD, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.

KJV: Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

AMP: Sing to the Lord, bless (affectionately praise) His name; show forth His salvation from day to day.

NLT: Sing to the LORD; bless his name. Each day proclaim the good news that he saves.

GNB: Sing to the LORD, and praise him! Proclaim every day the good news that he has saved us.

ERV: Sing to the LORD and praise his name! Tell the good news every day about how he saves us!

BBE: Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.

MSG: Sing to GOD--[worship] GOD! Shout the news of his victory from sea to sea,

CEV: sing and praise his name. Day after day announce, "The LORD has saved us!"

CEVUK: sing and praise his name. Day after day announce, “The Lord has saved us!”

GWV: Sing to the LORD! Praise his name! Day after day announce that the LORD saves his people.


NET [draft] ITL: Sing <07891> to the Lord <03068>! Praise <01288> his name <08034>! Announce <01319> every day <03117> <03117> how he delivers <03444>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 96 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2023
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel Dual Panel

Laporan Masalah/Saran